特朗普关于“粪坑”国家的言论风波从国外烧到国内。当地时间周六(14日)晚,位于华盛顿商业区的特朗普国际酒店墙面上被投影上了“sh*thole”(粪坑)、“This place is a sh*thole”(这地方是个粪坑)的醒目大字,还不断闪动着“微笑便便”的emoji表情。
The word "sh*thole" - which President Donald Trump allegedly used to describe countries from which he does not want immigrants coming to the US - has been projected along with other messages onto his Washington hotel.
唐纳德.特朗普总统曾用“sh*thole”这个词来形容那些他不希望移民来到美国的国家。但是现在这个词和其他信息一起被推到了他在华盛顿的酒店上。
Trump is said to have made the remarks - which he has denied but which a US Senator who was present confirmed - at a meeting with legislators, setting off a firestorm of criticism when they became public.
据称,特朗普确实发表了上述言论,虽然他否认了这一说法,但参与上次议员会议的其中一位议员证实了此言论。会后他们公开露面也引来了公众强烈的谴责。
NOT A DC RESIDENT? NEED A PLACE TO STAY? TRY OUR SH*THOLE. THIS PLACE IS A SH*THOLE, read successive messages projected over the entrance of the Trump International Hotel in central Washington, according to a video posted on social media.
根据社交媒体上发布的一段视频,在华盛顿市中心的特朗普国际酒店的入口处,有几条连续的信息被投影到酒店的墙上“不是特区居民?想找地方住?试试我们的粪坑吧,这里就是粪坑”。
A flood of grinning feces emojis then stream out of the hotel’s entrance as "SH*THOLE" appears in larger text above it.
同时从酒店入口还不断的涌出投影的带着微笑表情的粪便,同时这些便便上面还有更大的“粪便”文本。
Another clip shows the word "SH*THOLE" over the entrance along with an arrow pointing to the door.
另一段视频中,“粪便”一词出现在入口上方,并用箭头标向大门。
The videos were posted on the Twitter account of Robin Bell, who has staged other projection protests and been likened to a "hit-and-run editorial writer" by The Washington Post.
这些视频发布在罗宾.贝尔的推特账户上,罗宾.贝尔曾策划过其他的抗议活动,被《华盛顿邮报》比作“打游击的社论作家”。
The alleged expletive emerged out of a Thursday meeting between Trump and legislators.
周四,特朗普和国会议员们举行了一次会议。
The topic? Immigration reform.
会议的话题是移民改革。
After lawmakers raised the issue of protections for immigrants from African nations, Haiti and El Salvador, the president reportedly demanded to know why the United States should accept immigrants from "sh*thole countries," rather than - for instance - wealthy and overwhelmingly white Norway.
据报道,当议员们提出对来自非洲国家、海地和萨尔瓦多的移民的保护问题后,总统要求了解为什么美国应该接受来自这些“粪便”国家的移民,而不是那些富有的、以白人为主的挪威。
Trump on Friday tweeted a convoluted denial about the comments, which were reported by The Washington Post and The New York Times.
特朗普上周五在推特上发表了一篇令人费解的否认言论,《华盛顿邮报》和《纽约时报》报道了这些评论。
But Democratic Senator Dick Durbin said Trump had specifically asked, "Do we need more Haitians?" before launching into a diatribe about African immigration.
但是民主党参议员迪克.德宾说在开始对非洲移民进行谩骂之前,特朗普明确地问道:“我们需要更多的海地人吗?”。
Trump then "said things which were hate-filled, vile and racist," Durbin said, adding that "sh*thole" was "the exact word used by the president, not just once but repeatedly."
特朗普接着说,“那些充满仇恨、邪恶和种族主义的东西,”德宾补充说,“粪便”是总统反复使用的口头禅。”