返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > “汉语拼音之父”周有光去世,学过拼音的都应叫他一声老师!

“汉语拼音之父”周有光去世,学过拼音的都应叫他一声老师!

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:中国语言学家、汉语拼音之父周有光去世,享年111岁。

“汉语拼音之父”周有光去世,学过拼音的都应叫他一声老师!

Mr Zhou and a Communist party committee spent three years developing the Pinyin system in the 1950s.

上个世纪50年代,周有光和一个党委会耗费三年的时间,建立起了拼音系统。

It changed the way the language was taught and helped raise literacy rates.

拼音系统改变了汉语教学方法、提高了识字率。

He died in Beijing on Saturday a day after his birthday, Chinese media reported.

据中国媒体报道,周有光于周六在北京去世,前一天刚刚度过自己111岁的生日。

As a young man Mr Zhou spent time in the US and worked as a Wall Street banker.

年轻时周有光旅居美国,是华尔街一名银行家。

He returned to China after the communist victory in 1949 and was put in charge of creating a new writing system using the Roman alphabet.

1949年共产党取得解放战争胜利之后周有光回到了中国,他被委派负责用罗马字符建立一个新的书写系统。

"We spent three years developing Pinyin. People made fun of us, joking that it had taken us a long time to deal with just 26 letters," he told the BBC in 2012.

周有光2012年对BBC说道:“我们用了三年时间创立了拼音。当时别人取笑我们,开玩笑说我们仅仅26个字母居然用了这么长时间。”

Before Pinyin was developed, 85% of Chinese people could not read, now almost all can.

在拼音之前,85%的中国人不识字,而现在文盲几乎不存在。

Pinyin has since become the most commonly used system globally, although some Chinese communities - particularly in Hong Kong and Taiwan - continue to use alternatives.

自那以来拼音已经成为了全球使用最广的书写系统,尽管一些中国人群体--特别是香港和台湾--仍然在使用其他书写手段。

It is also widely used to type Chinese characters on computers and smartphones, leading some to fear it could end up replacing Chinese characters altogether.

拼音也是电脑和手机上被广泛使用的一种汉语输入法,一些人甚至担心拼音最终会完全取代汉字。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top