返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 国务院副总理马凯:愿加强与英国的合作

国务院副总理马凯:愿加强与英国的合作

来源:在线翻译网  时间:2023-03-28

中国愿意加深与英国新政府的合作,并且继续增强两国的伙伴关系,中国国务院副总理马凯周四说。

LONDON, Nov. 10 (Xinhua) -- China is willing to deepen cooperation with the new British government and continue to enhance partnership, said Chinese Vice Premier Ma Kai Thursday.

国务院副总理马凯:愿加强与英国的合作

Chinese Vice Premier Ma Kai (L) holds a joint press conference with British Chancellor of the Exchequer Philip Hammond after the eighth China-Britain Economic and Financial Dialogue in London, Nov. 10, 2016. (Xinhua/Han Yan)

Ma made the remarks when co-chairing the eighth China-Britain Economic and Financial Dialogue with British Chancellor of the Exchequer Philip Hammond.

Sixty-three outcomes were reached after the two sides held fruitful discussions on the macroeconomy and relevant policies, trade investment and market access, financial service and market, as well as infrastructure and industrial strategies.

Ma said that in September, leaders of the two countries, both important members in the world, met in Hangzhou, where they reaffirmed the commitment to working together for the "Golden Era" of bilateral relations, and blueprint the practical cooperation in economic and trade relations.

The Chinese vice premier pointed out that the China-Britain Economic and Financial Dialogue, a high-level mechanism to implement the two sides' economic and financial cooperation, has become irreplaceable in deepening strategic communication, promoting comprehensive cooperation and enhancing bilateral and multilateral coordination.

The dialogue, the first high-level one between the Chinese and British governments after the Hangzhou meeting, is also the first of its kind held after the British new cabinet took office, Ma said.

He added that the meeting is expected to offer a platform for the two sides to implement the consensus of leaders of the two countries and make plans for the bilateral pragmatic economic and trade cooperation in the future.

This year is the start of the "Golden Era," and next year marks the 45th anniversary of the establishment of the bilateral ties, Ma said, adding China is willing to deepen cooperation with the British government, continue dialogues, and further the China-Britain comprehensive global strategic partnership for the 21st century.

For his part, Hammond said that the successful visit to Britain by Chinese President Xi Jinping in October last year marked the coming of the "Golden Era" for the bilateral ties. The British side congratulated China on its successful hosting of the Group 20 (G20) Summit in Hangzhou this September.

He said the two sides work closely together under the G20 framework, and respond effectively to various risks and challenges.

In recent years, the bilateral trade has maintained steady growth, and Britain has attracted more Chinese investment than other European countries, a fact that has demonstrated the vitality of bilateral cooperation, he said.

The British official said as China's partner, his country is committed to benefiting more from the partnership, and is willing to promote the lasting development of the "Golden Era."

China and Britain agreed to further promote the strategic docking of British regional development plan and China's "Belt and Road Initiative" as well as "Strategy of UK Industry 2050" and "Made in China 2025," to enhance the level of investment and trade cooperation.

The two nations agreed to take Hinckley Point project as an opportunity to deepen cooperation in such fields as civil nuclear power, high-speed railway and aerospace projects.

They also vowed to promote the normalization of financial service cooperation, strengthen exchanges on financial supervision, and conduct the cooperation in green and inclusive finance and financial science and technology.

The two sides eyed the cooperation on third-party market, facilitate their coordination in international affairs and macroeconomic policies, and implement the fruits of the G20 Hangzhou Summit, so as to promote the world economy for a strong, sustainable, balanced and inclusive growth.

Ma traveled to Britain Tuesday to co-chair the Eighth China-Britain Economic and Financial Dialogue with Hammond. He is also going to attend the Fourth China-France High-Level Economic and Financial Dialogue in France.

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top