Peradventure
Peradventure
是个古体词,听起来像是与“冒险”有关,实际上,这个词来源于法语per aventure,意为“碰巧、也许”,和perchance来源很相似。
Perhaps
Perhaps这个词非常常见,几乎每天都会用到,但是它的词根hap却少有人了解。Hap意为“好运”或者“天降好运”,hap同时还是mishap(灾祸)和happen(发生、碰巧)的词根。
Mayhap
Mayhap是个古体词,不过在诙谐语境中也常会用到。在过去几年,我们的新监控语料库(New Monitor Corpus)中罗列出112个mayhap的例句,160个mayhaps的例句,而同为古体词的peradventure只有46个例句,不过还是无法与有着975,735个例句的perhaps相比。
Uphap
Uphap这个词同样与词根hap有关,在中世纪英语中,uphap意为“也许、可能”,不过现在它已经被淘汰了。
May-tide
有一系列以may为前缀的单词能够代替maybe,如果你不想用may-tide,你还有其他古体近义词来表示“也许”,包括may chance, may-fall和may-fortune。
Aunters
古体词aunters和peradventure一样,都来源于法语词汇aventure。除了“也许”之外,aunters还有“无论如何”的意思,二者经常会被搞混,不过这也是几百年前的用法啦。
Lightly
常见词汇lightly曾有“也许、很可能会发生”的意思,不过现在已经被淘汰了。这和德语词汇vielleicht以及荷兰语词汇wellicht很相似,三者都意为“也许”,且分别把leicht和licht作为形容词,就像light。
P’raps
看到p’raps的第一眼,你也许觉得这是个现代词汇,不过这个词的历史意外地长。P’raps最早作为perhaps的缩写被书面记录下来是在18世纪,是在乔纳森·斯威夫特的诗Cadenus and Vanessa《卡德摩斯与凡妮莎》中:“Ay’ b’t then, p’rhaps, says you, t’s a m’rry Whim.”顺带一提,Vanessa(凡妮莎)这个名字也是斯威夫特在这首诗中发明的。
Mebbe
有些词汇会因为发音的关系而发生书写上的变异,mebbe就属于这一种。大家通常是出于幽默或是口语目的使用这种写法,mebbe最早的使用可以追溯到1825年,不过那时候是被拼写为mebby。
Ables
副词ables现在很少见,主要是在苏格兰南部以及英格兰北部使用,该词来源于常见形容词able,able也曾作为副词来使用。
Aiblins
Aiblins主要用在苏格兰及爱尔兰英语中,在英格兰北部部分地区也有使用,它是由able以及后缀lings组成的。
Yimkin
外来词yimkin来自阿拉伯语,意为“也许”,它在英语中作为俚语的使用可以追溯到上世纪20年代,这意味着它可能是作为士兵间的黑话传入的。
It is possible that…
如果你想含糊其辞,那么it is possible that这个短语就是个不错的选择。
Weather permitting
字面上看,weather permitting的意思是“是否改变原有计划要取决于天气”,但是它也可以用在你不想马上作出承诺的时候。
Depending on circumstances
和weather permitting类似,depending on circumstances在逃避承诺的时候也是个不错的选择。