返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中国坚定维护主权

中国坚定维护主权

来源:在线翻译网  时间:2023-03-16

中国坚定维护主权

The G7 summit on Wednesday stopped short of taking a pro-Japan stance over disputes in the South and East China Seas. The communique issued in Brussels comes as a blow to Japanese officials who have been trying to sell an anti-China agenda in the run-up to the meeting.

中国坚定维护主权

Japan had reportedly pushed the G7 to single out China for the rising tensions in the East and South China Seas, hoping to apply international pressure on China. In response, China’s Foreign Ministry has reaffirmed the country’s determination to protect its sovereignty and rights.

China’s Foreign Ministry has clearly said China is determined to safeguard its territorial and maritime rights in the East and South China Seas.

"China firmly safeguards its territorial sovereignty, maritime rights and national security. And China always maintains order and navigation freedom in its waters and airspace, in accordance with international law and conventions." Hong Lei, Chinese Foreign Ministry spokesman said, "We are committed to solving disputes with directly concerned parties through negotiation and dialogue, on the basis of respecting historical facts and international laws."

Hong Lei added that negotiation and discussions are the most effective way to resolve disputes.

He said the involvement of irrelevant parties will only worsen the disputes and increase the instability in the region.

"China is committed to facing up to any challenge to its sovereignty and interests and any challenge that would destroy peace and stability in the seas." Hong said.

China urges Vietnam to stop disruptions in oil drilling operation.

In recent days, Vietnam has been frequently harassing China’s oil drilling operation near the Xisha Islands in the South China Sea.

The site of Rig 981 is southeast of Zhongjian Island, which is one of the Xisha Islands. The rig is located 17 nautical miles from the Xisha Islands and therefore falls within China’s territorial zone in the seas around the islands. But it lies 160 nautical miles from Vietnam. But the Vietnamese side claimed it as being within Vietnam’s exclusive economic zone and continental shelf.

The spokesman urged the Vietnamese side to stop all disruptions, and withdraw all vessels from the scene.

"Up to now, the Vietnamese side has rammed Chinese vessels on the scene over 1,200 times, and has set up large floating objects and obstacles. This action has grossly infringed upon China’s sovereign rights and jurisdiction, and jeopardized the security of Chinese people and facilities. It is a violation of international law and basic norms governing international relations, and it undermines navigation freedom and safety in these waters." Hong said.

China has shown restraint in response to Vietnam’s repeated provocations.

However, the Vietnamese side has taken advantage of China’s restraint to complicate the situation and escalate the tension.

"Any actions taken by Vietnam to magnify and complicate the situation can only harm its own interests. Vietnam should immediately stop all provocation and withdraw all its vessels from the scene so as to restore tranquillity to the sea as soon as possible." Hong said.

Hong Lei said up to now, Vietnam has not made any compensation to the Chinese people and companies that were affected in the violence targeted at Chinese companies in Vietnam last month.

He urged Vietnam to severely punish the perpetrators and compensate the Chinese companies for their losses.

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top