导读:联合国秘书长潘基文在6月23日“国际丧偶妇女日”致辞,表示全球约有2.45亿丧偶妇女,呼吁支持她们过上有生产力、平等和愉快的生活。
Tehran, June 23, IRNA – United Nations Secretary-General Ban Ki-moon in his message on International Widows’ Day, 23 June 2016, while announcing that there are some 245 million widows around the world, called for supporting them in living productive, equal and fulfilling lives.
6月23日伊朗德黑兰电——联合国秘书长潘基文在6月23日“国际丧偶妇女日”致辞,表示全球约有2.45亿丧偶妇女,呼吁支持她们过上有生产力、平等和愉快的生活。
According to the United Nations Information Center (UNIC), the full text of his message reads:
据联合国信息中心(UNIC),潘基文致辞全文如下:
There are some 245 million widows around the world, and nearly half are living in poverty. Widows are often stigmatized by their families and communities. Many suffer discrimination based on age and gender and have lived lives marked by physical and sexual abuse.
世界各地约有2.45亿丧偶妇女,近半数贫困潦倒。丧偶妇女往往被家庭和社区成员所鄙视。许多丧偶妇女因年龄和性别饱受歧视,有些丧偶妇女在生活中还遭受身体虐待和性虐待。
Older widows often have few economic assets, after a lifetime of hard but unpaid work. Even in developed countries, the value of women’s pensions can be some 40 per cent lower than men’s.
老年丧偶妇女通常终生辛苦工作却得不到报酬,没有多少资产。即使在发达国家,妇女退休金的数额可能比男性低40%。
Younger widows face other challenges, as heads of households with childcare responsibilities and very limited economic opportunities.
而年轻的丧偶妇女还面临其他挑战,作为户主有育儿责任,然而,经济能力非常有限。
The 2030 Sustainable Development Agenda with its pledge to leave no one behind has a particular resonance for widows, who are among the most marginalized and isolated.
《2030年可持续发展议程》承诺不让任何一个人掉队,对于最被边缘化和孤立的丧偶妇女来说,尤其能引起她们的共鸣。
On International Widows’ Day, let us pledge to make widows more visible in our societies, and to support them in living productive, equal and fulfilling lives.
值此"国际丧偶妇女日",让我们一同承诺,确保丧偶妇女能引起社会更多关注,支持她们过上有生产能力、平等和愉快的生活。”