返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中秋“赏月航班”受热捧

中秋“赏月航班”受热捧

来源:在线翻译网  时间:2023-03-11

中秋佳节将至,很多人都在为赏月做准备,结合中秋主题推出的“赏月航班”“中秋夜航”格外受追捧。

中秋“赏月航班”受热捧

A supermoon-the seemingly largest moon of the year-hangs in the sky over Guangzhou on June 23 in this double exposure photo. [Photo by Huang Chengfeng/For China Daily]

请看《中国日报》的报道:

As Mid-Autumn Festival approaches, this year celebrated on Sept 27, bookings formoon-viewing flightshave soared, according to a travel service provider.

据一旅游服务提供商透露,9月27日中秋节临近,预定“赏月航班”的数量大增。

所谓“赏月航班”(moon-viewing flights)是指,9月26日至28日(农历八月十四至十六)期间,起飞时间为18:00-24:00的航班,飞行过程中正值月亮高挂的夜晚,乘客可在机上欣赏怡人月色。除了moon-viewing,moon-watching,“赏月”有多种表达方式,如enjoy full moon gazing、appreciate/admire the round moon。

今年中秋节将出现月全食(total lunar eclipse)和超级月亮(supermoon)的双重天文现象,由于月全食发生的时间正值中国的白天,因此在国内无法观看到月全食。月全食与超级月亮同时出现在30年前,下一次出现在2033年。这一罕见现象也掀起赏月浪潮。

据携程网数据统计,目前“赏月航班”、“中秋夜航”( night flight during the Mid-Autumn Festival)机票热销,销量持续大幅上涨。今年中秋节期间,旅客提前选座率比平时骤升一倍,靠窗座位(window seats)尤为抢手。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2025 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top