Stories behind the Military Parade Villages
纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年阅兵式,3日在北京天安门广场举行。威武雄壮的队伍、铿锵有力的脚步、整齐响亮的口号……50多分钟精彩瞬间的背后其实是官兵们6个多月的艰苦训练。阅兵背后都有哪些精彩故事和趣闻花絮?我们一起来看。
【天安门模型现阅兵村】
There is a Military Parade Village at Yangfang town, Changping district, in the north of Beijing. The village, rebuilt from a local shooting range several months ago, has a gold-roofed, red-walled complex, which is imitation of the Tian'anmen Gate Tower. A road, 3-km long and 70-meter wide, lies in front of the "Gate Tower". That is where the parade soldiers conducted training.
北京城北的昌平区阳坊镇,有一处"阅兵村",系数月前由当地的靶场改建。阅兵村内有一座摸拟天安门的金顶红墙建筑物。"天安门"城楼前铺着长3公里、宽70米的行进路,阅兵队伍此前就是在这里接受训练的。
Beijing has a total of four Military Parade Villages at Shahe airport in Changping district, Zhangjiawan airport in Tongzhou district, Liangxiang airport in Fangshan district and Nanyuan airport in Daxing district. Before the military parade held in 2009 that celebrated China's 60th founding anniversary, the foot phalanxes were trained at Shahe and the vehicle phalanxes at Zhangjiawan.
据悉,北京有四个阅兵村,分别是位于昌平的沙河机场、通州的张家湾机场、房山的良乡机场和大兴的南苑机场。2009年国庆60周年大阅兵时,受阅的徒步方队就是在沙河接受训练的,车辆方队则在张家湾受训。
【阅兵村的衣食住行】
For the officers and soldiers undergoing intensive training every day, how their basic necessities of life – food, clothing, shelter and means of traveling – were fulfilled is also a focal point.
受阅官兵每天面对高强度的训练,如何保障他们的衣、食、住、行也成为人们关注的焦点。
[衣——量体裁衣、科学下单]
The logistics teams act according to circumstances and prepare form-fitting clothes at a scientific quantity for the parade soldiers. More than 380,000 pieces of clothing and bedding were distributed to soldiers; 14,000 pairs of shoes and 11,000 pieces of clothing and bedding were repaired; and 13,000 pieces of clothing and bedding were dry-cleaned and ironed, according to preliminary statistics.
阅兵保障队伍按照方队需求"量体裁衣、科学下单"。据不完全统计,阅兵保障兵站为受阅部队发放被装物资38万余件套,修补鞋靴1.4万双,缝补衣物、被褥1.1万件套,干洗熨烫被服1.3万件套。
[食——膳食评估系统保健康]
A diet evaluation system, developed especially for the parade soldiers by a 10-person team in 28 days, has provided proper dietary recommendations. The system can calculate food energy and nutrients allowances using computers, based on soldiers' everyday need.
10人研发小组历时28天研发出《阅兵部队膳食评估系统》,针对受阅官兵每天的饮食情况,利用计算机准确计算出食物能量及营养素供给量,生成合理化饮食建议。
[住——营房配套齐全]
According to barrack reconstruction projects, post offices, barbers' rooms and supermarkets were set up; more than 2,500 sq m of barrack housing were built at the training center of the General Staff Department; more than 3,000 sq m areas were greened around soldier stations; and 213 air-conditioners and over 300 curtains were provided.
营房改造工程开设各保障点的邮局、理发点、超市,在总参训练场新建板房2500余平方米,绿化兵站周围3000余平方米,为兵站安装空调213部,安装窗帘300余件。
[行——首用高铁运部队]
For the first time, high-speed trains and planes were used in the transportation of the soldiers to be inspected. In addition, local businesses' vehicles were rented for the first time. Renting vehicles of major transportation enterprises located in Beijing had helped save the military's human and material resources, and also ensure transportation safety.
此次阅兵部队运输首次使用了高铁、飞机,首次租用地方企业运力。通过租用北京市大型运输企业的运力,既节省了人力物力,还保证了运输安全。