返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中国会向委内瑞拉伸出援手吗?

中国会向委内瑞拉伸出援手吗?

来源:在线翻译网  时间:2023-03-10

导读:拉丁美洲最大的石油生产国委内瑞拉,由于持续下跌的油价,沉重的负债以及各种生产生活必需品的匮乏,目前经济已处于崩溃的边缘。中国到底会不会伸出援手的问题最近得到了许多关注。

中国会向委内瑞拉伸出援手吗?

The economy of Venezuela, Latin America’s largest oil producer, is on the brink of collapse, complete with dropping oil prices, heavy debt and a shortage of various necessities. The question of whether China will lend a helping hand has recently been drawing attention.

拉丁美洲最大的石油生产国委内瑞拉,由于持续下跌的油价,沉重的负债以及各种生产生活必需品的匮乏,目前经济已处于崩溃的边缘。中国到底会不会伸出援手的问题最近得到了许多关注。

A top Venezuelan economic official recently said that the country has reached a deal with China to improve the conditions of an oil-for-loans deal. According to the official, all conditions, including time frames and investment amounts, have been greatly improved.

一名委内瑞拉经济高级官员最近表示他们的国家已经和中国达成一项石油贷款的协议。根据该官员所说,所有的石油生产条件,包括时限和投资都得到了大大改善。

A Chinese spokesperson, Hong Lei, said at a press conference on May 17 that the two sides have agreed to explore effective means of making their financing cooperation more flexible, but he gave no specifics.

中国发言人洪磊在5月17日的发布会上说,双方都同意探索有效的途径来使得融资合作更加灵活,但是他并没透露更多具体信息。

Financing cooperation is a commercial venture between financial institutions and companies belonging to two sides. Funds have already been used for economic and social development programs in Venezuela, as well as cooperation projects between China and Venezuela, creating tangible benefits for both sides, said Hong.

融资合作是一项双方金融机构和公司之间的商业投资。洪磊说,为了给双方创造实实在在的利益,资金已经用于委内瑞拉的经济和社会发展项目,以及中委之间的合作项目。

Given the change in global oil prices, the two sides agreed to explore effective means of enhancing the flexibility of a bilateral financing cooperation, according to Hong.

据洪磊所说,鉴于目前国际油价的改变,双方同意探索增进双边融资合作的灵活性的有效途径。

China has lent some $50 billion to Venezuela over the last decade, but Venezuela—deep in economic crisis in for the past several years—has been unable to pay China back. The Financial Times reported in October 2014 that China has already extended loans to Venezuela and could continue to extend them indefinitely.

中国在过去十年中已经向委内瑞拉借款500亿美元,委内瑞拉在过去几年中一直深陷经济危机,并无力偿还中国。金融时报2014年10月报道中国已经向委内瑞拉延长贷款并会无限地继续延长下去。

Venezuelan President Maduro declared on May 13 that the state of economic emergency started earlier this year will be extended for at least another 60 days. He believes that the country will remain in a state of emergency for the rest of 2016 and possibly all of 2017.

委内瑞拉总统马杜罗于5月13日声明,开始于今年早些时候的国家经济紧急情况将会再持续至少60天。他认为委内瑞拉会在2016年接下来的日子甚至可能是2017年都处于紧急状态中。

Although oil prices rebounded slightly in recent months, they cannot rescue the Venezuelan economy. The IMF predicted that the country’s GDP will shrink by 8 percent in 2016 and 12 percent in 2017. The CPI was expected to reach 720 percent, or five times the official figure.

虽然油价在最近几个月有小幅回弹,也无法拯救委内瑞拉的经济。国际货币基金组织预测委内瑞拉2016年的GDP将会缩水8个百分点,2017年将缩水12个百分点。消费者价格指数预估会达到720%,或者说是官方数据的5倍。

Venezuela is in the middle of a deep economic recession. The country is facing a shortage of food and electricity, which Maduro’s opposition has attributed to the president’s poor management. Nevertheless, Maduro insists that he will remain in office until his term expires in 2019.

委内瑞拉正处于严重的经济衰退中。整个国家面临着食物和电力的短缺,马杜罗的反对派将这一切都归罪于总统的不治。然而,马杜罗坚持完成任期直到2019年卸任。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top