返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 英语口语:教你说几句女人的坏话(不鼓励常用)

英语口语:教你说几句女人的坏话(不鼓励常用)

来源:在线翻译网  时间:2023-03-10

1. I can't stand her because she is a high-maintenance woman.

Maintenance 这个词指的是维修、保养。汽车保养在英文里就是 maintenance。而所谓的 high maintenance 指的就是保养维修的费用很高,通常被用来形容女人很爱花钱,对自己很好,她们像一部设计精密、需要时时维修的机器。在王文华写的《蛋白质女孩》中,有一段写到高维修女子,就是从英语的 high maintenance 直接翻译过来的。

实际使用中,只要把 high-maintenance 当成一个形容词用就行啦!你可以说"She is high-maintenance."或是 "My mom is a high-maintenance woman."。

如果我们要形容一个女孩很难侍候,有大小姐脾气该怎么说?很简单,就说"She is a princess."各位想想公主会是怎么个样子?当然是很难养的啦!不过如果老美跟你说"She is a princess."时,你要注意听他的语气,如果是讽刺挖苦的话当然就是指这个女孩子很难伺候,不过有时"She is a princess."也可以用来形容一个女孩子很高贵,气质出众。所以不同的语气可以代表不同的意思,请注意。

英语口语:教你说几句女人的坏话(不鼓励常用)

2.She's got him wrapped around her little finger.

用来形容女生把她的另一半管得死死的就用 whip 这个词,例如我们可以说:She's got him whipped. 或是 He is whipped.。但老美还有许多生动的成语可以用来形容这个“残酷”的事实。例如:She wears the pants in their relationship. 或是 She's got him wrapped around her little finger. 都是同样指“她要他往东,他绝对不敢往西”。还有一句:She's got him eating out of her hands. 意思差不多但不太常用。

3.Have someone wrapped around one's little finger 的用法不只限于男女关系,平常我们要说某人对我“言听计从”或是“百依百顺”时用的也是这句成语。

4.She's a ballbreaker.

Ballbreaker 是一个形容女生的专用字眼,意思就是她总是会用一些事情来烦人。这种女人就可以被称之为 ballbreaker。你除了可以说:She's a ballbreaker. 之外,也可以说 She really busts my balls. 大家应该知道这个 my balls 是指什么 ball 吧!所以才要加复数。如果你觉得讲 ballbreaker 或 balls 不雅的话,还有一种用法,"She's always on my case."意思也是一模一样的。

5.My girlfriend is so neurotic.

常看到有人把“神经质”翻成 sensitive (敏感的),或是 emotional (情绪化的),或是 on edge (紧张兮兮的)。这几个词的意思都很接近,只不过提醒大家一下,neurotic 这个从 neuron (神经元) 衍生出来的词才是正牌的“神经质”喔!

例句:We don't get along too well 'coz she is always on edge.(我们处得并不是很好,因为她凡事都紧张兮兮的。)

He wants to divorce her because she is so neurotic.(因为她太神经质了,所以他要跟她离婚。)

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top