normal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"> style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">英语中关于"开玩笑"的表达举不胜举,可信手拈来的一个词就是 "joke",如 "play a joke on sb",即"开某人的玩笑"或 "搞恶作剧"。 但如若看到 "play a practical joke on sb", 你一定会感到奇怪,什么叫 "开实用的玩笑"呢? 实际上, "practical"源于名词"practice",在这里更侧重于行动,与"verbal joke"(耍嘴皮子式的玩笑)相对应。 当然,既然已有古训"Action speaks louder than words",那么"practical joke"更需要开玩笑的人多费些心思,使玩笑更高明一点。 在文学界或学术界,作家们喜欢耍笔墨费心思, 反摹某一位自己不认同的对手的文字或观点,这也不失为"practical joke"的一种表现。 style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">
(中国日报网站编译)
单词
文章
取名
Practical joke: 恶作剧
来源:在线翻译网 时间:2023-03-09