返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 双语:气愤!中国服装店拒绝国人入内

双语:气愤!中国服装店拒绝国人入内

来源:在线翻译网  时间:2023-03-05

双语:气愤!中国服装店拒绝国人入内

A clothing store in Beijing has provoked outrage after posting a sign in the window banning Chinese customers.

北京的一家衣服店在窗口挂出“拒绝中国顾客”的牌子后激起了民愤。

The sign, which was reportedly put up a week ago, translated to: 'Chinese not admitted, except for staff.'

据报道称,这块一周前挂出的牌子写道:“除了工作人员外,中国人禁止入内。”

A shop assistant explained it was for business reasons - but another said it was because Chinese customers are irritating.

一位店员解释到这是出于商业原因考虑——但是另一位店员称这是因为中国顾客太烦人了。

One employee at the shop on Yabaolu Street, a popular shopping destination, said Chinese customers are 'too annoying' and 'Chinese women often try on lots of clothes but end up buying nothing'.

人气购物街雅宝路上的一位雇员声称中国顾客“太烦人了”而且“中国女人总是不停试穿,但是最后啥都不买”。

A reporter from the Beijing Youth Daily entered the store posing as a customer but was refused by staff, who said they did not sell clothes to Chinese nationals.

北京青年报的一名记者走进了这家商店,其假扮成顾客但是被工作人员赶了出来,工作人员称他们的衣服不卖中国人。

An employee told the paper that it had been put up to avoid competitors from copying their designs.

一位雇员告诉青年报,这样做是为了防止竞争对手山寨他们的设计。

Shanghaiist.com reported an employee also said the sign had been put after a Chinese customer stole a tourist's wallet then the owners of the shop were forced to pay $5000 in compensation.

Shanghaiist.com 报道称,一位雇员也提到这块牌子之所以挂出,是因为之前一位中国顾客偷了一名游客的钱包,然后店家不得不赔偿5000镑。

'We didn't mean to debase our nationals, but sometimes they have gone too far', one employee said.

“我们没有贬低国人的意思,但是有时候他们做的太过分了”,一名雇员说道。

On social network Weibo, China's answer to Twitter, people were outraged and called for the store to be closed down.

在社交网络新浪微博(中国版推特)上,民众愤起并且呼吁这家店闭店。

One user said: 'Is this still China?'

一名网民说道:“这还是中国吗?”

But Li Xiandong, a professor from China University of Political Science and Law, said that although the sign is discriminatory, the owner hasn't broken any laws as racial discrimination is not illegal in China.

不过中国政法大学的教授李显冬说道,虽然这块告示牌存在歧视性,但是店家并没有违法,因为在中国种族歧视没有被载入法律。

'This may not be regarded as illegal, but this is extremely improper judging from cultural aspects,' he said.

他说,“这种行为可能并不等于犯法,但是从文化角度来说是非常不恰当的。”

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top