返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 双语:苏格兰独立公投 卡梅隆大呼留下来

双语:苏格兰独立公投 卡梅隆大呼留下来

来源:在线翻译网  时间:2023-03-05

David Cameron today issues a highly personal plea to the people of Scotland not to ‘rip apart’ the United Kingdom.

英国首相大卫•卡梅隆今日发出了一项个人呼吁,请求苏格兰人民不要“撕裂”联合王国。

双语:苏格兰独立公投 卡梅隆大呼留下来

The Prime Minister tells Scots that the rest of the UK ‘desperately wants you to stay’.

卡梅隆在呼吁中告诉苏格兰人民,联合王国的其他地区“非常希望你们留下来”。

But he warns there will be no second chances after next week’s referendum: ‘If the UK breaks apart, it breaks apart for ever.’

但他同时也提出警告,苏格兰人民在下周公投后不会再有第二次机会:“如果联合王国破裂了,那就是永远破裂了。”

In his passionate defence of the 307-year-old union , he says the UK family of nations has ‘punched above its weight for centuries’ – and cites as evidence the Industrial Revolution, the abolition of slavery and victory in the First World War.

他激情洋溢地为历经307年的联合王国做了辩护,他称联合王国“在过去几个世纪中的发展一直都超出了人们的预期”,并以工业革命、推翻奴隶制度以及一战的胜利为例。

Mr Cameron also puts party hostilities aside to back a last-ditch plan unveiled by his former foe Gordon Brown to fast-track new powers for Edinburgh.

卡梅隆还把党派的敌对先搁置一边,全力推进其之前的对手戈登•布朗公布的一则计划,作为最后防线,计划将快速为爱丁堡提供新动力。

‘Our message to the Scottish people will be simple: We want you to stay,’ he writes. ‘Together, the United Kingdom embodies the values the world looks on with awe and envy.’

他在呼吁中写道,“我们向苏格兰人民传达的信息非常简单:我们希望你们留下来,联合王国作为一个整体所体现的价值为世界所敬畏和羡慕。”

The Prime Minister had not planned to be in Scotland until early next week, when he is expected to make another visit.

卡梅隆原本计划最早于下周早些时候前往苏格兰处理其他事务。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2025 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top