返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 友谊不分物种 狮王与小狗成好兄弟(图)

友谊不分物种 狮王与小狗成好兄弟(图)

来源:在线翻译网  时间:2023-03-04

A disabled lion who was reared by a double amputee zookeeper has formed an unlikely bond with a miniature sausage dog with the pair inseparable ever since the cat was a cub.

一名双腿截肢的动物园管理员抚养了一只残疾的狮子,这只狮子与一条迷你腊肠狗成为了好伙伴,虽然它们的友谊看上去很不可思议,但他俩从小就一直相伴,没离开过彼此。

Bonedigger, a 500lb male lion might dwarf Milo, an eight-year-old Dachshund but he rarely leaves his side.

Bonedigger是一只重500磅的雄狮子,在它旁边8岁的腊肠狗Milo看上去小的可以,但这两个好朋友却几乎是形影不离。

The two have been inseparable over the past five years at G.W. Exotic Animal Park in Wynnewood, Oklahoma.

两个好伙伴过去5年中一直共同生活在美国俄克拉荷马州温尼伍德市G.W.珍奇动物园。

Bonedigger was born with a metabolic bone disease that left him mildly crippled and has also struck up an unusual bond with zookeeper John Reinke, who lost both of his legs following a bungee jump accident.

Bonedigger从小患有代谢型骨质病,腿脚一直不大灵便。动物园管理员约翰·雷因克在一次蹦极时发生意外,失去了双腿,一狮一人惺惺相惜,成就了一段不同寻常的友谊。

When Milo and two other five-year old wiener dogs, Bullet and Angel, sensed that the the lion was disabled they sought to comfort and protect him.

Milo和另外两只5岁的腊肠狗“子弹”和“天使”发觉狮子Bonedigger患有残疾后就一直安慰它,保护它。

Now Bonedigger and his pack of dogs cuddle, feast on raw meat and play in the grounds together.

现在Bonedigger和它的小狗朋友们会相互依偎,一起吃肉和玩耍。

Mr Reinke, who works at the zoo witnessed the bond develop between the unlikely duo.

雷因克在动物园工作,他见证了它们之间友谊的发展。

友谊不分物种 狮王与小狗成好兄弟(图)

He said: ‘This friendship between an 11 pound wiener dog and a 500 pound lion is the only of it's kind in the world ever seen.

他说:“11磅重的腊肠狗和500磅重的狮子间的友谊,这在世界上是绝无仅有的。”

Bonedigger was hand-reared by Mr Reinke along with a tiger called Tony after he realised his ability to bring up animals.

发觉自己有饲养动物的潜质后,雷因克一手带大了Bonedigger和另外一只叫托尼的老虎。

He added: 'They used to live with me in the house. I raised them both with bottled formula and raw meat until they grew too big for the house.

他补充道:“它们以前和我一起住在我的屋子里。我一直喂它们吃奶粉和生肉,后来它们长得太大了,就不住在我的屋子里了。”

'Bondigger’s like a dog and when he hasn't seen me for ages he gets all excited and runs up to me.

“Bondigger就像一只小狗一样,如果很久没见我,看见我的时候就会很兴奋地跑到我面前来。”

'Tony is perfectly healthy, but is a bit too playful. When Bonedigger senses that I am losing control of the play, he snarls at Tony and you can tell he is being protective and telling him to stop.’

“托尼很健康,但是太爱玩了。当Bondigger发觉它跟我玩过头的时候,它就会向托尼吼叫,你可以看出它是在保护我,让托尼别继续玩了。”

Now the big cats have moved into their own enclosure.

现在,它们俩都已经在动物园里有了各自的住所。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top