返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > KFC在中国

KFC在中国

来源:在线翻译网  时间:2023-04-20

KFC在中国

说到肯德基,大家肯定并不陌生,在中国,无论男女老少,都喜欢吃肯德基。虽然肯德基来自美国,但是它在中国并没有“水土不服”。
To my knowledge,KFC is the most popular fast food chain in china.
据我所知,在中国,肯德基是最受欢迎的连锁快餐品牌。
It is exactly like the KFC in the US,but with a chinese flair.
它和美国的肯德基一模一样,但是带有中国特色。
It has the familiarity of the original recipe with the drumsticks that like,i think all americans know, but also caters to local dishes of,like congee, and egg tarts that people in china are familiar with.
它有所有美国人所熟知的有鸡腿的吮指原味鸡,还有迎合当地特色的菜肴,比如,粥和蛋挞,这些都是中国人非常熟悉的。
The egg tart from KFC is so good,like I ate four.
肯德基的蛋挞非常棒,我吃了四个。
词汇解析:
1、to my knowledge 据我所知
knowledge是“知识”的意思,to my knowledge根据我的知识,就是“据我所知”的意思,常用在句首,用做介词。
例句:
To my knowledge, everyone is interested in making big money.
据我所知,每个人都对赚大钱感兴趣。
2、fast food chain快餐连锁店
fast food是快餐,chain是“锁链,一系列”的意思。
例句:
He started a fast food chain.
他创建了一个快餐连锁店。
3、with a chinese flair 带有中国特色
flair是“天分、资质”的意思,在这里表示带有中国特色的。
4、original recipe 吮指原味鸡
这是肯德基非常火爆的一个食品,不只是美国人,中国人也爱吃。
类似的还有:
sundae 圣代
新奥尔良烤鸡腿堡餐:New Orleams Roasted Burger Combo
劲脆/香辣鸡腿堡餐:Extra-tasty Crispy Burger Combo /Zinger Burger Combo
墨西哥/老北京鸡肉卷餐:Mexican Twister Combo/Dragon Twister Combo
深海鳕鱼堡餐:Cod Fish Burger Combo
田园脆鸡堡餐:Mini Burger Combo
新奥尔良烤翅餐:New Orieans Roasted Wing Combo
5、cater to 迎合
What`s more, it is unnecessary and intent for them to cater for a man like me.
再说,他们也没有什么野心及必要去讨好像我这样的人。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top