截至目前,我国有1.31万家医疗卫生机构具备检测能力,检测能力达到每天5165万管。
图片来源:新华社
Chinese nucleic acid testing agencies can process 51.65 million samples per day, the State Council joint COVID-19 prevention and control mechanism team said Sunday.
据国务院联防联控机制消息,我国核酸检测能力达到每天5165万管。
Mass nucleic acid testing has been an effective tool to spot COVID-19 infections in China and a stronger capacity will raise people's confidence to contain the epidemic, the team said in a statement.
我国可以通过大规模人群核酸筛查来迅速发现感染者,强大的核酸检测能力让中国人民更有信心战胜疫情。
Currently the country has 13,100 qualified nucleic acid testing institutions, and nearly 150,000 people work in this regard, the statement said.
截至目前,全国有1.31万家医疗卫生机构具备检测能力,有近15万技术人员从事新冠病毒核酸检测。
A total of 37 reagents used for testing samples have been approved, while test results are generally issued within six hours. Health departments have kept working on faster testing strategies.
全国共批准上市37个核酸检测试剂,普遍达到6小时以内出结果。检测策略也在不断优化。
Nucleic acid testing agencies are working with their maximum capacity to cope with the latest outbreak in Shanghai. The city has conducted several rounds of mass testing since early April, the team said.
为尽快战胜疫情,当前上海市的核酸检测工作正开足马力推进。4月以来,上海市已开展多轮全市范围的核酸检测。
【相关词汇】
核酸检测 nucleic acid testing
动态清零dynamic zero-COVID policy
参考来源:新华社
编辑:Kirsten