返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 电子烟的危害疑似变大,头部公司遭到美国政府调查

电子烟的危害疑似变大,头部公司遭到美国政府调查

来源:在线翻译网  时间:2023-04-02

scrutiny ['skruːtɪnɪ]

n. 详细审查;监视

电子烟的危害疑似变大,头部公司遭到美国政府调查电子烟的危害疑似变大,头部公司遭到美国政府调查

图片来源:图虫创意

The e-cigarette maker Juul, which bills itself as a way for people to quit smoking, is the subject of a federal investigation, reports the Wall Street Journal.

据《华尔街日报》报道,电子烟制造商Juul正在接受联邦调查,而Juul一直标榜自己是一种使人们戒烟的方式。

The U.S. attorney’s office of the Northern District of California is conducting the investigation, which is in its early stages, reports the WSJ, citing an unnamed source. The report didn’t specify the focus of the investigation. Juul is headquartered in San Francisco.

《华尔街日报》援引某位未透露姓名的知情人士的话报导,美国加利福尼亚州北部地区检察官办公室正在进行调查,而且此次调查尚处于初期阶段。报道中没有具体说明此次调查的重点。Juul的总部设在旧金山。

The U.S. Attorney’s office wouldn’t confirm the report and Juul would not comment on it. Nor did Juul respond to Fast Company‘s request for comment.

美国检察官办公室不愿证实该报道,Juul也不愿置评。Juul也没有回应快公司的置评请求。

Juul has come under increased scrutiny from state and federal agencies as vaping has taken off among teenagers and as reports of vaping-related deaths have made headlines. Juul points out that its product contains no THC or vitamin E compounds, ingredients that were found in the products used by many of the vapers who were hospitalized.

随着电子烟在青少年中越来越流行,以及有关电子烟致死的报道成为头条新闻,Juul接受了州立和联邦机构越来越多的审查。Juul指出,该公司的产品不含THC(四氢大麻酚)或维生素E化合物,也没有在许多住院患者使用的产品中发现的那些成分。

The Federal Trade Commission, the Food and Drug Administration, and several state attorneys general are already investigating Juul for its marketing practices, which many believe target younger users. The House Committee on Oversight and Reform held hearings in July on Juul’s role in the youth nicotine epidemic.

美国联邦贸易委员会、食品药物管理局以及几个州的总检察长已经在调查Juul的营销活动了。许多人认为,Juul的目标用户是年轻人。众议院监督改革委员会于7月就Juul在青少年尼古丁泛滥中所扮演的角色举行了听证会。

In response to the vaping-related deaths, the Trump administration said it has plans to ban more flavored cigarettes.

为了回应与电子烟相关的死亡事件,特朗普政府表示,计划禁止添加了很多香料的香烟。

The maker of Marlboro cigarettes, Altria Group, took a 35% stake in Juul with a $12.8 billion investment last year, at which time Juul was valued at $38 billion.

万宝路香烟制造商奥驰亚集团去年斥资128亿美元收购了Juul 35%的股份,当时Juul的估值为380亿美元。

今日词汇

scrutiny ['skruːtɪnɪ]

n. 详细审查;监视

His private life came under media scrutiny.

他的私生活受到了媒体的密切关注。

Managers are subject to the scrutiny of specialists.

经理们会受到专家的严格审查。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top