返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 员工对视不能超过5秒钟,奈飞的新规太奇葩了

员工对视不能超过5秒钟,奈飞的新规太奇葩了

来源:在线翻译网  时间:2023-04-02

Netflix has banned its workers from looking at each other for more than five seconds as part of new bizarre no-flirting rules.

作为新的奇怪的不能搭讪守则之一,奈飞公司禁止其员工相互对视超过5秒钟。

The company's film crew can also reportedly no longer ask their colleagues for their phone numbers and staff are encouraged to shout: ‘Stop! Don't do that again’, if they feel harassed.

据报道,该公司的电影摄制组也不能够询问同事的电话号码,并且如果员工觉得冒犯了,公司鼓励他们大喊:“住手!不要再这样做了。”

员工对视不能超过5秒钟,奈飞的新规太奇葩了

It follows the Harvey Weinstein scandal and Me Too movement that has hit Hollywood.

此次规定是因为Harvey Weinstein丑闻和引起好莱坞轰动的Me Too运动而产生的。

One of the first programmes made to follow these instructions is sci-fi series Black Mirror, filmed in London and on location.

按照这些指示制作的首批节目之一是在伦敦拍摄的科幻片《黑镜》。

An on-set runner said: ‘Senior staff went to a harassment meeting to learn what is and isn't appropriate. Looking at anyone longer than five seconds is considered creepy.

一位独家报道员说:“高级员工参加了一个主题为性骚扰会议,去了解什么行为是合适的,什么是不合适的。盯着任何人超过5秒这种行为会让人觉得诡异。

‘You mustn't ask for someone's number unless they have given permission for it to be distributed. And if you see any unwanted behaviour, report it immediately,’ the Sun report.

“你绝对不可以问别人要电话号码,除非他们允许把自己的号码传出去。如果你看到任何讨厌的行为,立即报告,“

‘It has sparked jokes, with people looking at each other, counting to five, then diverting their eyes.’

“这引发了一些笑话,人们互相看着,数到五,然后转移视线。”

Employees of the online streaming service were also urged not to prolong hugs or ask people out more than once and to avoid those who said no.

该在线流媒体服务的员工也被要求不要延长拥抱时间或超过一次地邀请人们外出,并避免那些说“不”的人。

(翻译:小半)

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top