返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 春运火车票3日起开售

春运火车票3日起开售

来源:在线翻译网  时间:2023-04-02

1月3日起,一年一度的春运抢票正式拉开帷幕。按照目前网络、电话订票预售期30天计算,1月3日旅客就可以预订2018年春运第一天(2月1日)的火车票,火车票预售开始进入春运时段。

春运火车票3日起开售

Travelers are able to buy train tickets from Wednesday for the upcoming Spring Festival exodus, said China Railway Corporation on Tuesday.

周二,中国铁路总公司宣布,从周三开始,旅客可购买为期不远的春运期间火车票。

This annual travel rush, or Chunyun in Chinese, which is called “world’s largest migration” will last from February 1 to March 12. In 2017, 357 million rail trips were made during the period.

一年一度称之为“世界最大规模人口迁移”的春运高峰(中文名为春运)将自2月1日起持续到3月12日。2017年,这一时期的铁路运输量为3.57亿人次。

Ticket sales on official website www.12306.cn and 12306 app have started on Wednesday while ticket windows at railway stations and ticket agencies in the city will begin selling on Friday.

在12306官网、APP上的火车票销售于周三开放,火车站人工售票窗口及各城市的售票代理处将于周五开放。

Passengers are able to buy train tickets 30 days in advance of their travel.

旅客可提前30天购买旅途车票。

“It is better to use the online method than lining up at the windows as the online sales start 2 days earlier,” said Hu Yihua, an officer with the railway station.

火车站工作人员胡益华表示:“因网络购票提早开放两天,网络购票比人工窗口排队购票要稍好些。

Tickets of trains departing from Shanghai Hongqiao Railway Station will be available from 1:30pm Wednesday. Tickets for trains departing from Shanghai Railway Station will be available from 2:30pm and those from Shanghai South Railway Station from 3:30pm.

起点站为上海虹桥火车站的车票于周三下午一点半开售。而起点站为上海火车站的车票则于两点半开售,起点站为上海南火车站的车票于三点半开售。

Passengers can now use WeChat to pay for the tickets. They can also check the train status after linking 12306.cn account to their WeChat.

旅客现可微信支付购票。微信上绑定12306账户后,也可以查看火车信息。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top