返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 大学校园应该对所有人开放吗?

大学校园应该对所有人开放吗?

来源:在线翻译网  时间:2023-04-01

导读:据媒体报道,目前中山大学已经实施了“限外令”,此举引发了人们关于大学校园是否应该对所有人开放的讨论。

大学校园应该对所有人开放吗?

SUN YAT-SEN UNIVERSITY in Guangzhou, South China’s Guangdong province, has reportedly started denying residents access to the campus and requiring its students to present valid student cards before they can enter. Beijing Youth Daily commented on Tuesday:

据报道,华南广东省广州中山大学已经开始拒绝居民进入校园,并且要求该校学生在进入校园之前出示有效学生卡。《北京青年报》于本周二评论道:

As more universities choose to open their campus to the public, Sun Yat-Sen University seems to have decided to go the opposite way. It is reported that an alumni who wanted to use the university’s library was also denied entry to the campus, because he or she was no longer in possession of a valid student card.

就在越来越多的大学选择对民众开放校园之际,中山大学看似已经决定要逆其道而行之。据报道,一名想要使用学校图书馆的校友因不再持有有效学生卡也被拒之校外。

However, the university’s claim that the move is to prevent "unexpected incidents". It said the decision to shut its door has a lot to do with the security risks revealed by some recent incidents. Earlier this month a possible psychopath barged into a classroom with red banners around his body; a few days later an unknown man intervened in another seminar and attempted to make an improper speech.

然而,中山大学声称此举是为了防止“意外事故”。中大表示,闭门决定与近期一些事故透露的安全风险有很大关系。本月早些时候,一名疑似精神病患者全身裹着红色横幅闯进一间教室;几天后,一名陌生男子干涉另外一场研讨会,并且试图做出不当言论。

In truth, criticizing the university and comparing it unfavorably with some fenceless Western universities such as Yale University, is uncalled for. The unrestricted access to universities in Europe and the United States, many of which do not have "proper" school gates, does not necessarily apply to their Chinese counterparts. It is more a result of time-honored traditions and institutional protection.

事实上,批评中山大学、不合时宜地将其与耶鲁大学这种没有围墙的西方大学作比较是不可取的。欧美大学——很多没有“适当”校门——的自由进入并不一定适合中国大学。这更是历史悠久传统和制度保护的一个结果。

Take for example Yale University, which has a dispersed campus, having expanded from a small swath of land it bought in the city center, so not all its buildings are within a closed campus. The management has to involve neighboring communities instead of building up fences.

将耶鲁大学做例子,耶鲁大学校园分散,它从其在市中心购买的一小块土地开始延伸,因此该校的建筑并不在一个封闭的校园内。其管理不得不涉及临近社区,而非修建围墙。

Chinese universities, though, should be careful before imposing restrictions on access to their campuses as it will do little to keep real criminals at bay. Deploying a lot of manpower at the school gates might mean fewer campus patrols presenting more opportunities to intruders.

中国大学在实施入校限制之前应该格外小心,因为这对于牵制真正的罪犯效果不大。将很多人力部署在校门口可能意味着校园巡逻更少了,这给了入侵者更多机会。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top