返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 华尔街“无畏女孩”雕像将竖立至明年2月

华尔街“无畏女孩”雕像将竖立至明年2月

来源:在线翻译网  时间:2023-04-01

导读:暂时不会被运走了!华尔街“无畏女孩”雕像将竖立至明年2月

华尔街“无畏女孩”雕像将竖立至明年2月

The "Fearless Girl" will stare down the Wall Street bull for another year.

与华尔街铜牛雕像相对而立的“无畏女孩”雕像将会再保留一年。

The popular statue will remain in Lower Manhattan at least through February 2018.

这座受欢迎的雕像仍会竖立在下曼哈顿区,至少到明年2月。

"Fearless Girl" was installed across from the iconic Charging Bull sculpture by State Street Global Advisors to advocate for getting more women on corporate boards. After an extension of the initial permit, she had been scheduled to stay until April 2.

“无畏女孩”雕像与华尔街的地标铜牛雕像相对而立,是由美国道富环球投资管理公司所建,目的是呼吁董事会能增加女性成员的比例。在最初的延期许可中,要求在4月2日前将她运走。

She will stay in place, hands on hips, as part of a city public art program.

她将能呆在原地,双手叉腰,作为城市艺术项目的一部分。

Since she appeared, more than 28,000 people have signed a petition to keep her there. Nira Desai, who started the petition, called the extension "really incredible news." In an email to CNNMoney, she said she still plans on fighting to make "Fearless Girl" permanent.

自她出现以来,已经有超过28000人签署了一份请愿书,请求保留她在那里。启动请愿活动的Nira Desai称,延期“真是令人难以置信的消息”。在她写给CNN Money的一封电子邮件中,她说还将计划努力使“无畏女孩”永久保留在这里。

The sculptor, Kristen Visbal, told reporters that the response "kind of renewed my faith in sculpture, in art, to make an impact on society."

它的作者,雕塑家克里斯汀告诉记者,大家的反应“某种程度上更新了我对雕塑、对艺术的信仰,应当对社会产生影响”。

she said, "It’s time for gender equality in the boardroom, time for men and women to work together in leadership."

她说,“是时候要求会议室里的性别平等了,是时候让男性和女性一起来领导团队了。”

Those who have been calling for the statue to remain permanent see her as a symbol of female empowerment.

那些呼吁雕像永久性竖立的人们将她看作一个女性权力的象征。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top