返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 上海惊现死亡搁浅鲸鱼,鱼鳍却不翼而飞!

上海惊现死亡搁浅鲸鱼,鱼鳍却不翼而飞!

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:近日上海附近发现一条重达20吨的死亡鲸鱼,但是让人不解的是,死亡鲸鱼的胸鳍却不翼而飞,难道被人割去做了鱼翅?

上海惊现死亡搁浅鲸鱼,鱼鳍却不翼而飞!

A whale that was spotted near Shanghai had been dead for more than 10 days, and its left pectoral fin was possibly cut by people, said an expert after examining it.

近日上海惊现一条搁浅鲸鱼,专家在检查之后称这条鲸鱼已经死亡10天以上,而且鲸鱼的左胸鳍很可能被人为割下。

The dead animal was a fin whale, a second-class national-level protected animal, said Tang Wenqiao, a professor from Shanghai Ocean University, who checked the whale on-site on Tuesday morning.

周二早间上海海洋大学教授唐文巧(音)现场检查了这条鲸鱼,称这条鲸鱼是长须鲸,是国家二级保护动物。

The whale measured about 22 meters and weighed about 20 tons. Its body was well preserved, except for its missing left pectoral fin, and some parts had already decayed.

这条鲸鱼22米长,重约20吨。鲸鱼身体部分保存完好——除了不翼而飞的胸鳍,一些部位已经腐烂了。

Tang said that judging from the whale’s wound, the fin was possibly cut by people, and the whale died more than 10 days.

唐文巧表示称,从鲸鱼的伤口判断,这条长须鲸可能被人切割过,鲸鱼的死亡时间已经超过了10天。

Lu Haibing, owner of a fishing boat, said he first saw the whale on March 19, and the left fin was already missing.

据渔船老板卢海滨(音)表示称,他第一次看到这条鲸鱼是在3月19日,当时鲸鱼的左胸鳍就已经不见了。

Fishermen reported the sighting of the whale to police at around 1:00 pm on March 20, and were asked to bring the whale back to port.

3月20日下午大约1点,渔民们把目击到鲸鱼一事报告给了警察,并被要求拖鲸鱼回港。

Police said the authorities have asked marine biology experts to examine the cause of the death.

据警方表示称,当局已经要求海洋生物专家检查鲸鱼的死因。

Although this was the largest whale, this was not the first sighting of a whale near Shanghai. In 2002, a small whale was found stranded at Dishui Lake area. But rescuers managed to help it return to sea. In 1970, a whale was found dead near Luchao Port.

这并不是上海附近出现的第一条鲸鱼(但却是最大的)。2002年一条小鲸鱼被发现困在滴水湖地区。但是最终救援人员帮助它返回了大海。1970年,芦潮港附近发现了一条死亡鲸鱼。

Last week, a sperm whale became stranded and later died in Daya Bay, Guangdong province. An autopsy showed that it was pregnant, and a 110-kilogram male fetus was found dead.

上周,一条抹香鲸在广东大亚湾搁浅,随后死去。随后尸检显示这条鲸鱼怀孕了,肚中发现了一条110公斤的死亡小鲸鱼。

"It is the first time in the world that an unborn baby has been found inside a stranded sperm whale," said Tong Shenhan, head of the Land and Marine Life Research Institute in Xiamen, Fujian province, who participated in the autopsy.

童胜涵(音)是福建厦门陆地与海洋生命研究所所长,他也参加了这次尸检,据他表示称:“以前从未在搁浅死亡的抹香鲸腹中发现未出生的婴儿,这在全世界都是第一次。”

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top