返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 印度女明星被轮奸:名人尚且遭如此恶行,凡人岂能避免?

印度女明星被轮奸:名人尚且遭如此恶行,凡人岂能避免?

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:近日印度一位著名女明星在自己车内被绑架轮奸长达2小时,再次引起人们对印度强奸案频发和女性环境的关注。

印度女明星被轮奸:名人尚且遭如此恶行,凡人岂能避免?

The actress has alleged she was raped inside her car by three people who waylaid her vehicle on Friday night as she was on her way to dub a film.

据这位女星表示,周五她正前往为一部电影配音,三名男子拦下了她的车,并在车内对她实施了强奸。

Police arrested her driver and detained two more suspects on Sunday night.

警察逮捕了她的司机,并于周日晚间拘留了其他两名嫌犯。

However the main accused, who has been identified as her former driver, is still at large.

但是该案主犯——这名女星的上一任司机——仍然在逃。

The actress has said that the abduction and rape lasted almost two hours, and she was threatened that lewd pictures of her would be released on social media.

据这名女星表示称,对她的绑架和强奸持续了将近2小时,嫌犯还威胁要把她的猥亵图片发到社交媒体上去。

Police have said they are searching for three more people.

警方声称他们正在对另外三人进行追捕。

They have registered a case of rape, kidnap, criminal conspiracy and wrongful restraint.

他们已经将其登记为一起强奸、绑架、犯罪预谋和非法监禁案件。

The news has caused outrage in India, with many members of the south Indian film industry speaking out.

这一新闻在印度引起了公愤,印度南部地区电影行业许多人都站出来发声。

"It’s shocking. I couldn’t believe this happened in Cochin where a lot of women reach home late in the evening after work," film director Lal, who only uses one name, told BBC Hindi.

电影导演Lal对BBC印度分社表示说:“真是令人震惊!我简直不敢相信科钦会发生这样的事情,这里很多女性每晚下班后都很晚才回到家。”

Prominent actor Mohanlal made a Facebook post, saying: "It’s time we stop being candle holding and candle lighting sympathisers and ensure that the law of the land be strengthened in such ways that nobody even dares contemplating such acts, leave alone commit it. My heart goes out to her in this time of distress. May justice be served without delay."

著名演员Mohanlal在Facebook上发文表示说:“我们不应再在事后才对受害者表示哀悼怜悯了,我们应该确保宪法得到加强,从而使得人们对这种行为想都不敢想,更不要说去做。”

Rape and gender crimes have been in the spotlight in India in recent years after the brutal gang rape and murder of a student in 2012 in Delhi.

2012年德里一名学生被残忍地轮奸杀害之后,印度的强奸和性别案件一直引起人们高度关注。

In response, tough new anti-rape laws were introduced.

作为回应,印度颁布了严厉的反强奸法。

However, brutal sexual attacks against women and children continue to be reported across the country .

但是,印度全境仍然不断有女性和儿童被性侵犯的报告传出。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top