返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 揭密凯特王妃包包不离手的内幕

揭密凯特王妃包包不离手的内幕

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:一直以来,英国王室在全球都享有崇高的地位,他们的一举一动似乎都暗藏深意。近日,每日邮报网的专家William Hanson就揭秘了为何凯特王妃在正式场合一直都手提包包的原因。

揭密凯特王妃包包不离手的内幕

Have you ever seen Kate Middleton at an official engagement carrying anything other than a clutch? We know—we too racked our brains (a.k.a. Google) trying to find at least one exception, but alas, the clutch is as much a Kate Middleton staple as is her bouncy hair. However, the reason the Duchess of Cambridge always seems to select a small box clutch goes far deeper than fashion-statement purposes. Myka Meier, founder of Beaumont Etiquette, told Good Housekeeping that Kate "holds her bag in front of her in both hands when shaking hands might be awkward." Yes, duchesses have awkward moments too.

你见过凯特·米德尔顿在正式场合携带其它东西而不是包包的情况吗?我们知道——即使是绞尽脑汁(也就是搜遍谷歌全网)也不会找到一次例外,哎,包包同凯特那极富弹性的头发一样重要。然而,这位剑桥公爵总是选择手提一个小型包包的原因远不止是出于诠释时尚。Beaumont Etiquette的创始人Myka Meier向《好管家》表示,凯特在面临握手尴尬时会把包包放到自己的双手前。是的,公爵夫人也会有尴尬的时候。

MailOnline’s expert, William Hanson, explains, "It is protocol that you do not extend your hand to any member of the royal family (blood royal or those who have married into the family) unless their hand extends first"—hence the reason Kate feels the need to pick a bag that puts both her hands out of commission.

每日邮报网的专家William Hanson解释道:“这是一种外交礼仪,你不要伸手与王室的任何成员(王族或者是那些嫁入王室的人)握手,除非他们主动伸手”——所以,这就是凯特觉得有必要提个使她不能腾出双手的包包的原因。

So if you want to take a page from Kate’s book at your next awkward family gathering (or during flu season), keep your clutch in both hands and smile politely.

因此,如果你想要在下一次尴尬的家庭聚会(或者是流感季节)当中效仿凯特,那么就双手提个包包,有礼貌地微笑。

This story originally appeared on Glamour.

该报道最早出现于《Glamour》上。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top