返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 舌尖上的承德:承德八大名吃

舌尖上的承德:承德八大名吃

来源:在线翻译网  时间:2023-03-31

导读:承德不仅仅是座旅游城市,更是遍地美食!

舌尖上的承德:承德八大名吃

You may consider Chengde a tourist city, but don’t ignore the distinguished food culture here.

你可能觉得承德是座旅游城市,但是你不能忽视它独特的饮食文化。

In fact, Chengde has a fairly long history of royal food culture. Since the establishment of the Chengde Summer Resort during the Qing Dynasty (1644-1911), superior royal cooking skills, together with folk cooking methods, have combined to create Chengde food.

事实上,承德拥有一段历史相当悠久的皇家饮食文化。自清朝(1644-1911)建立承德避暑山庄以来,高超的皇室烹饪技巧和民间烹饪方法共同创造了承德食物。

Eight Dishes, a typical Manchu-style cuisine served in Chengde, in North China’s Hebei province, refers to the delicate meals served during the lunar Chinese New Year.

八盘是典型的满洲风味美食,在中国北方河北省承德,这是农历新年期间供应的美味佳肴。

Using a combination of techniques including frying, stir-frying, roasting, steaming, stewing and braising, Eight Dishes select quality meat of wild animals such as rabbit, camel, sparrow and venison as the main ingredients with a focus on rich flavors.

结合使用包括油炸,炒,烤,蒸,和炖在内的烹饪技巧,八盘选用诸如兔子,骆驼,麻雀和鹿肉等野生动物在内的高质量肉类作为主要食材,着重丰富味感层次。

Let’s take a look at some typical Chengde cuisine.

让我们来看看一些典型的承德美食。

舌尖上的承德:承德八大名吃

Shredded roast rabbit meat.

烤兔肉丝。

舌尖上的承德:承德八大名吃

Bacon platter

熏肉盘

舌尖上的承德:承德八大名吃

Braised drumsticks

炖鸡腿

舌尖上的承德:承德八大名吃

Braised camel meat in brown sauce

红烧骆驼肉

舌尖上的承德:承德八大名吃

Manchu-style hotpot

满族火锅

舌尖上的承德:承德八大名吃

Wandou huang

豌豆黄

舌尖上的承德:承德八大名吃

Walnut steamed stuffed buns

核桃蒸包子

舌尖上的承德:承德八大名吃

Manchu-style steamed dumplings

满族蒸饺

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top