返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 超八成女生遭就业歧视,求职被问血型星座

超八成女生遭就业歧视,求职被问血型星座

来源:在线翻译网  时间:2023-03-30

导读:连年攀升的中国高校毕业生数量,让“就业难”一度成为中国社会热议话题。而女大学生在这场求职大战中显得更为艰难。

超八成女生遭就业歧视,求职被问血型星座

The Women’s Studies Institute of China (WSIC) released a report. The results showed that 86.6 percent of female college students had experienced one or multiple types of gender discrimination while job hunting. Of those who had experienced discrimination, 80 percent were engineering majors.

全国妇联妇女研究所(WSIC)发布了一份报告。结果显示,86.6%的女大学生在求职时经历过一种或多种性别歧视。在遭受歧视的人中,80%是工程专业的。

A total of 80.2 percent of female interviewees were able to offer examples of gender discrimination that they had encountered while searching for jobs, including positions described as “reserved for males or with preference for male applicants. Some employers even limited jobs based on the blood types and horoscopes of female applicants.

总共80.2%的女性受访者能够提供她们在求职时遇到的性别歧视的例子,包括“留给男性或优先考虑男性申请者”的职位。有些雇主甚至根据女性申请者的血型和星座来限制工作。

According to a report released by the National Academy of Development and Strategy, male job hunters encounter 1.42 times the number of opportunities that their female counterparts do, even when experience and educational levels are even.

根据国家发展与战略研究院发布的一份报告,即使拥有同等的经验和教育水平,男性的就业机会仍然是女性的1.42倍。

In addition to explicitly stated discriminatory policies, some implicit limitations are also prevalent. A professor at Hunan University pointed out that although China has regulations in place to prevent gender discrimination, many companies still prefer to hire men because of traditional stereotypes and unequal legal policies.

除明确规定的歧视政策外,一些内在的限制也很普遍。湖南大学的一位教授指出,尽管中国已制定了防止性别歧视的法规,但是由于传统的刻板印象和不平等的法律政策,很多公司仍然倾向于雇佣男性。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top