As Amy Winehouse once said: "Love is a losing game ".
歌手艾米`怀恩豪斯曾经说过:“爱是一场注定失败的游戏”。
It certainly is for a young man from Guangzhou, China, who was put down in near Shakespearean tragedy.
这句话对来自中国广东的一名年轻男子很适用,他的遭遇堪比莎士比亚悲剧。
The student staged one of the fruitiest andelaboratemarriage proposals in recent times, putting together anastonishingheart of pomelos on the floor of his university mall.
近日,一个学生上演了一场最具水果味、精心设计的求婚,他在大学城的商业广场上用柚子摆成一个超震撼的求爱心形。
He'd collected and laid out 999 pomelos, his sweetheart Mumu's favourite fruit, and waited there with a bunch of flowers.
他搜罗了999个柚子拼成心形,这是他喜欢的女孩最爱吃的水果,男孩手捧一束鲜花在广场等她。
Chinese news reports that the man sang to Mumu as she arrived on the scene.
据中国新闻报道当女孩出现在广场时男孩为她献唱。
“She is my idol", he sang.
他唱到:“她是我的女神”。
"She likes eating pomelos, so I’ve bought a lot of them for myproposal.”Pomelo means "you" in Mandarin.But Mumu rejected him.
“她喜欢吃柚子,所以我表白的时候买了很多”。柚子在普通话中的发音是英语“你”的意思,但是木木拒绝了他。
“I don’t like you", she allegedly told the would-be Romeo.
“我不喜欢你”,她直接告诉这位表白的男生。
"I have been treating you as my best friend. But I’ll keep the pomelos.”Wow~
“我一直把你当作我最好的朋友,但是我会收下你的柚子”。哇噢~
In a bid to break the tension, one of Mumu’friend grabbed the mic and said, "hey! Mumu said everyone can take some pomelos."
为了打破僵局,木木的一位好友抢过话筒说,“木木说,柚子大家可以随便拿!”
When Mumu agreed, the crowd tore apart the displayed to get the fruit . All 999 pomelos were gone in about 2 minutes, media reported.
在得到木木首肯后,围观的人群迅速散开去拿柚子,媒体报道999个柚子在两分钟内被一抢而空。