返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > “摔”出冠军?田径选手否认作弊

“摔”出冠军?田径选手否认作弊

来源:在线翻译网  时间:2023-03-29

导读:在周二结束的女子400米田径比赛,在最后的冲刺阶段上演了惊天大逆转。22岁的巴哈马田径小将米勒用“鱼跃”方式俯冲越线,最终获得冠军。这引起了人们对于以这种方式夺冠的争论,而米勒称自己并不是故意的。

“摔”出冠军?田径选手否认作弊

Shaunae Miller was accused of cheating after she dived over the line to beat USA’s Allyson Felix to gold in the 400 metres.

在田径女子400米决赛,肖恩·米勒在最后“鱼跃”冲线,击败美国名将埃里森·菲利克斯,夺得金牌。之后,她被质疑“作弊”。

Debate raged on Tuesday among athletes and experts about the ethics of using the technique to win a race, although the Bahamian insisted she tripped and there was no intention to gain an advantage.

这场周二的比赛引起了运动员和专家们关于使用技术来赢得比赛的道德问题的争论,虽然这位巴哈马运动员坚持她是被绊倒,并没有打算以此手段获得优势。

Felix, the reigning world champion over one lap, did not have her finest race but was closing on Miller down the home straight and looked set to just edge ahead as the final centimetres of track ran out. But Miller, 22, threw herself over the line to clinch victory in a photo finish.

菲利克斯,这位卫冕世界冠军在跑道开始阶段时并没有领先,但在直线冲刺阶段,已经追上米勒,快到终点线时,已经稍稍领先。但22岁的米勒,以“鱼跃”的姿势俯冲过终点线,在电子仪器判定下,最终获得冠军。

The rules state that placings are determined on whose torso crosses the line first. Even if it was a deliberate dive, Miller would not have contravened the rules but, bloodied and bruised afterwards, she said she could not remember the winning moment.

规则要求,名次是由谁的身体先触线决定的。即使这是一种故意的摔倒,米勒也没有违反规则,但是,在摔倒受伤之后,米勒说她不记得获胜的那一刻。

I was thinking, "Oh my gosh, I am lying on the ground right now",’ said Miller. ’I don’t know what happened. My mind just went blank. I heard my mum screaming. When I heard that, I was like, "OK, I must have won the race".’

我在想,“噢,我的天哪,我现在躺在地上”,米勒说。“我不知道发生了什么。我的头脑一片空白。我听见我妈妈在尖叫。当我听到那个时,我想,“好吧,我一定已经赢得了比赛”

Miller, a former world junior champion, was awarded the victory in a personal best time of 49.44sec. She spent several minutes afterwards lying on the track as a smiling Felix went to offer her congratulations.

米勒是前世界青年冠军,这次她以49.44秒的个人最好成绩获得了冠军。之后的几分钟,她躺在跑道上,满脸笑容的菲利克斯过来祝贺她。

It’s such an amazing feeling,’ said Miller. ’My coaches were so pumped. This is the moment I’ve been waiting for. I just gave it my all. I have cuts and bruises, a few burns — but, hey, I got a medal out of it.’

“这种感觉很惊奇,”米勒说。“我的教练非常投入。这一时刻我等待很久了。我为之付出了我的全部。我受了无数伤,有割伤、擦伤还有几处烧伤,但是,嘿,我得到了一枚奖牌。

Her coach Lance Brauman was quick to dispel rumours of cheating. ’She gave everything she had and her legs gave out at the line,’ he said. ’It was not intentional.’

她的教练兰斯·布朗曼很快澄清了作弊的谣言。‘她付出了自己的一切,在最后冲线时,她的腿没力气了,”他说。“这不是有意的。”

Sportsmail understands athletics’ governing body, the IAAF, will review the rule but it is thought it will not lead to a change.

Sportsmail推断运动管理机构——国际田联将重新审查规则,但应该不会改变规则。

A source said: ’If we were seeing people diving across the line in every race it might provoke an alteration but it’s unlikely this case will make a difference as it’s not even clear if she did it deliberately.’

一位消息人士说:“如果我们看到每一场比赛运动员都是“鱼跃”冲线,那么可能会引起改变,但这个情况不会有什么影响,因为甚至不清楚她是否是故意这样做。

But earlier in the night Brazilian 110m hurdler Joao Vitor De Oliveira had assured his place in the semi-finals by diving across the line to finish in the first four in his heat. He made no attempt to disguise his methods.

但在早先晚上,巴西110米栏运动员若昂·维托尔·德·奥利维拉“鱼跃”冲过终点线,惊险进入小组前四,挺进半决赛。他并没有试图掩饰自己获胜的方法。

’I always do that,’ he said. ’It’s no accident, I broke my ribs doing it in China.’

‘我总是那样做,’他说。‘这不是场意外,在中国比赛时我也这么做,结果摔坏了我的肋骨。’

Felix’s elegant running style and easy stride make her one of the most watchable athletes in the world and one of the biggest stars. She had planned to go for a historic 200m and 400m double but did not even have the opportunity to defend her Olympic title over the shorter distance after she was beaten at the US trials in June.

菲利克斯优雅的跑步风格和流畅的步幅使她成为世界上最悦目的运动员之一,也使她成为一代巨星。她之前计划历史性的参加200米和400米两个项目,但在200米的项目上,她甚至都没有机会去卫冕冠军,因为在之前6月的美国选拔赛上,她并未取胜。

She was defeated in similar circumstances on that occasion as her compatriot Jenna Prandini tripped over the line, but she also said it had been unintentional.

在那次比赛,她败倒在类似的情况下。她的同胞詹娜·帕拉蒂尼俯身“扑”过线,但她也说,这是无意的。

It’s painful,’ said Felix. ’I feel emotionally and physically drained at this point. I don’t think I’ve quite had a year this tough. I really wanted it.’

‘那很疼,”费利克斯说。“对于这一点,我从身体和情感都感到‘筋疲力尽’。我觉得从来没有像今年这么艰难。我真的想赢。”

Nevertheless the silver was her seventh Olympic medal, pushing her ahead of Jackie Joyner-Kersee as the most decorated American athlete in history.

尽管如此,这枚银牌是她的第七枚奥运会奖牌,使她超越杰西·乔伊娜·柯西,成为美国历史上获奖最多的田径运动员。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top