返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中国将在南中国海举行军事演习

中国将在南中国海举行军事演习

来源:在线翻译网  时间:2023-03-27

导读:在国际法院对其领海主张给出威胁的裁决前,中国将要在有争议的南中国海举行军事演习。

中国将在南中国海举行军事演习

China will hold military drills in the disputed South China Sea, ahead of a ruling by an international court on a challenge to its maritime claims.

在国际法院对其领海主张给出威胁的裁决前,中国将要在有争议的南中国海举行军事演习。

They will be held in waters around the Paracel Islands, said a statement by the maritime safety administration.

他们将在西沙群岛附近的水域举行,海事局的一项声明说。

China regularly holds such exercises even though Vietnam, the Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan have overlapping claims in the seas.

尽管这片海域有越南、菲律宾、马来西亚、文莱和台湾各方的主权主张,中国仍不断举行这类演习。

But tensions are running high ahead of the ruling expected next week.

但因为下周就要公布裁决结果,局势变得更为紧张。

The Permanent Court of Arbitration, based in The Hague, Netherlands, has said it will issue a decision on 12 July on a challenge made by the Philippines to China’s claims in the strategic and resource-rich region.

对于中国在战略和资源丰富的海域做出的主权主张,菲律宾提出了质疑,而总部设在荷兰海牙的常设仲裁法院,表示将于7月12日公布裁决。

However, China has consistently boycotted the proceedings, insisting that the panel has no authority to rule in the case.

但是,中方坚决抵制该诉讼,坚持认为审查小组没有权利裁决该问题。

The drills will be held from 5-11 July, with ships prohibited from entering the waters in that time, the Chinese statement said.

演习将于7月5-11号举行,届时将禁止船只进入该区域,中方发表声明说。

What is the South China Sea dispute?

南海争端是什么?

中国将在南中国海举行军事演习

Rival countries have wrangled over territory in the South China Sea for centuries, but tension has steadily increased in recent years.

各国对于南中国海的领权争议已持续数个世纪,但近几年局势逐步紧张。

Its islets and waters are claimed in part or in whole by Taiwan, China, Vietnam, the Philippines, Malaysia and Brunei.

台湾、中国、越南、菲律宾、马来西亚和文莱,都宣称自己部分地或全部地拥有这片岛屿和水域。

China has backed its expansive claims with island-building and naval patrols, while the US says it opposes restrictions on freedom of navigation and unlawful sovereignty claims by all sides.

中国通过岛屿建设和海军巡逻来支持自己的领海主张,而美国说它反对限制航海自由,反对任何一方违法的主权主张。

The frictions have sparked concern that the area is becoming a flashpoint with possible global consequences.

摩擦引发各方关注:该区域是否正变成政治动乱地,是否带来全球性后果。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top