返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中欧工商峰会聚焦双边贸易

中欧工商峰会聚焦双边贸易

来源:在线翻译网  时间:2023-03-26

中欧工商峰会聚焦双边贸易

国务院总理李克强和欧盟委员会主席让-克洛德·容克出席中欧工商峰会时呼吁向各行业开放市场。李克强和容克共同会见了各商业代表谈论贸易问题。

Chinese Premier Li Keqiang and European Commission president Jean-Claude Juncker have called for opening up their markets to businesses, as they attended an EU-China Business Summit in Beijing. Li and Juncker met with business representatives to discuss trade issues.

中欧工商峰会聚焦双边贸易

Chinese Premier Li Keqiang (L) and European Commission President Jean-Claude Juncker attend the 11th EU-China Business Summit in Beijing, capital of China, July 13, 2016. (Xinhua/Xie Huanchi)

Li delivered a keynote speech at the Business Summit. He said China values peace above all, and China’s will to solve the problem of steel overcapacity is resolute and the measures are effective.

“We need to have peace and stability. Peace is the basis for development. There is a lot of instability and conflict around the world. We suggest that countries involved in conflict solve their problems peacefully and constructively through negotiations,” Li said.

“China will continue to maintain and contribute to global and regional safety. We need to deepen trade cooperation. Chinese and EU economies are complimentary and if we further open up our markets, our trade ties will reach a new high. China does not seek a trade surplus with the EU and is looking for more imports of mid- to high-end products from the EU.

“We hope the EU will reduce restrictions on Chinese exports and eliminate trade protectionism. Regarding the issue of steel overcapacity, only 10 percent of the steel produced in China is exported and most of it does not go to the EU.

“We do not encourage steel exports as it heavily pollutes our environment. We will reduce our coal production by another 100 to 150 million tons, and coal by 800 million tons in the next three years.”

The EU has become China’s biggest trading partner and China is the EU’s second-largest trading partner after the United States.

But the European side urged Beijing to speed up reform and give European companies the same kind of market access that Chinese companies enjoy in Europe.

“We all know that reform is never easy. Reform asks for patience and determination. I know that progress has been made. But in some areas, progress is slower, or too slow, such as the reform of state-owned companies and the opening up of the capital of Chinese companies to European companies, especially in the service and investment sectors,” Juncker said.

Li said that China does not use subsidies to give its industries a competitive edge. And he urged the EU to eliminate protectionism and emphasized the importance of opening up on both sides to increase bilateral investments.

Both China and the EU advocate free trade and mutual benefit. China’s investment in the EU is increasing. And the world’s two important economies are working together to promote economic structural reform.

中欧工商峰会聚焦双边贸易

Chinese Premier Li Keqiang delivers a speech at the 11th EU-China Business Summit in Beijing, capital of China, July 13, 2016. European Commission President Jean-Claude Juncker (2nd R) also attended the summit. (Xinhua/Xie Huanchi)

中欧工商峰会聚焦双边贸易

Chinese Premier Li Keqiang delivers a speech at the 11th EU-China Business Summit in Beijing, capital of China, July 13, 2016. European Commission President Jean-Claude Juncker also attended the summit. (Xinhua/Xie Huanchi)

中欧工商峰会聚焦双边贸易

Chinese Premier Li Keqiang (R, rear) and European Commission President Jean-Claude Juncker (L, rear) attend a signing ceremony of cooperation projects under the China-EU urbanization partnership in Beijing, capital of China, July 13, 2016. (Xinhua/Xie Huanchi)

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2025 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top