返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 奥兰多枪击案 脸书首次在美国启用“安全确认”功能

奥兰多枪击案 脸书首次在美国启用“安全确认”功能

来源:在线翻译网  时间:2023-03-26

导读:星期天,在佛罗里达奥兰多发生的枪击案,促使脸书首次在美国激活“安全确认”功能。

奥兰多枪击案 脸书首次在美国启用“安全确认”功能

Facebook has previously employed its Safety Check feature after emergencies in France, Belgium, Pakistan, Nigeria, India and other countries.

此前,在法国、比利时、巴基斯坦、尼日利亚、印度以及其他国家发生紧急事件时,脸书曾启用“安全确认”功能。

Sunday’s attack in Orlando, Florida, triggered its first activation in the United States.

星期天,在佛罗里达奥兰多发生的枪击案,促使脸书首次在美国激活“安全确认”功能。

The tool lets Facebook users in Orlando confirm that they’re safe, unsafe or outside the affected area with the click of a button.

据报道,该功能可以让奥兰多的用户通过一个按钮选择将自己标记为“安全”、“不安全”还是“在危险区域之外”。

"We hope the people in the area find the tool a helpful way to let their friends and family know they are okay," Facebook said in a statement.

脸书发表声明称,“我们希望它能帮助用户告知朋友和亲人他们是否安全”。

Safety Check received a lot of attention when it was turned on after a series of terrorist attacks in Paris, France last November.

去年11月,巴黎发生一系列恐怖袭击后,“安全确认”功能启动,当时受到了广泛的关注。

The company has been scrutinized over when it chooses to turn on the tool and when it chooses not to.

关于何时启动这个功能,何时不启动,公司经过了严格的审查。

Earlier this month, Facebook started testing a version of the Safety Check that allowed others to activate and share safety messages.

本月初,脸谱网开始测试一个“安全确认”的版本,它能允许其他人来激活和共享安全信息。

And that’s how it started in Orlando on Sunday: "Following the community-generated Safety Check activation this morning in Orlando, we have now activated Facebook-initiated Safety Check," Facebook’s statement said.

星期日,该功能在奥兰多是这样开启的:“继奥兰多的社区今天早上启动安全确认功能后,我们现在激活脸书网发起的安全确认功能。”脸书网的声明说。

A spokeswoman confirmed that this is the first "Facebook-initiated Safety Check in the U.S."

一个发言人确认,这是“脸书网首次在美国启动安全确认功能”。

"I never thought I would have to mark myself "safe" on Facebook. Surreal morning," Orlando Magic Daily editor Philip Rossman-Reich tweeted.

“我从未想过我会在脸书网上确认自己“安全”。不真实的早上。”奥兰多Magic Daily的编辑Philip Rossman-Reich发推文说。

"Phone starting to blow up [with] Facebook marked safe alerts & grateful for each & every one," leadership and development coach Julie Couret wrote.

“脸书网确认安全的提示信息开始轰炸手机。感谢每一个人。”领导与发展教练Julie Couret写道。

Facebook and Twitter were also used by people at the scene of the attack at Pulse, a popular gay nightclub in Orlando.

在奥兰多这家受欢迎的同性恋夜店Pulse遭遇袭击当晚,人们使用了脸书和推特。

Clubgoers traded messages as they searched for loved ones in the chaotic aftermath of the shootings.

枪击案发生后,现场一片混乱,夜店里的人们发送信息找寻亲人。

Brandon Wolf, one local resident, tweeted right after the initial shooting, "Shooting at pulse. We hid in the bathroom. And we can’t find our friends."

枪击案发生后,本地居民Brandon Wolf立即发推文:“Pulse发生枪击事件。我们躲在卫生间里。我们和朋友走散了。”

Four hours later, he said, "I still can’t believe I got out. And we have not located Drew."

四小时后,他说,“我简直不敢相信我逃出来了。现在我们还没有联系上Drew.”

By the mid afternoon, he had still not accounted for his friend, according to his tweets.

据其推文,一直到下午,他仍没能联系上朋友。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top