返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 中美双方同意停止相互加征新关税

中美双方同意停止相互加征新关税

来源:在线翻译网  时间:2023-03-22

中美双方同意停止相互加征新关税

US President Donald Trump and his Chinese counterpart Xi Jinping have agreed to halt new trade tariffs for 90 days to allow for talks, the US says.

美国表示,美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)和中国主席习近平已经同意暂停新贸易关税90天,以便进行谈判。

The two men met in Buenos Aires after the G20 summit for their first talks since a trade war erupted this year.

G20峰会后,两人在布宜诺斯艾利斯会晤,这是自从今年贸易战爆发以来的首次会谈。

China says they agreed not to impose any new trade tariffs after 1 January.

中国称,他们同意在1月1日后不再征收新贸易关税。

At the summit earlier on Saturday, the G20 leaders agreed a joint declaration that notes divisions over trade but does not criticise protectionism.

在周六早些时候的峰会上,20国集团领导人达成了一项联合声明,其中指出了贸易分歧,但并未批评保护主义。

What was agreed?

同意了什么?

Ahead of the G20, Mr Trump had told US media he expected to go ahead with plans to raise tariffs on $200bn of Chinese goods - first introduced in September - from 10% to 25%, starting in January.

G20峰会之前,特朗普对美国媒体说,他将继续推进计划,将对中国价值2000亿美元商品的关税从10%提高到25%。这一计划于9月首次实施。

The White House says this move is now suspended for 90 days but adds, "If at the end of this period of time, the parties are unable to reach an agreement, the 10 percent tariffs will be raised to 25 percent."

白宫表示,现在此举将暂停90天,但补充说,“如果在这段时间结束后,双方无法达成协议,10%的关税将提高到25%。”

In return, the White House adds, China agreed to buy an unspecified but "very substantial" amount of agricultural, energy, industrial and other products.

白宫补充称,作为回报,中国同意购买数量不详但“非常可观”的农业、能源、工业和其它产品。

Chinese state TV said earlier: "No additional tariffs will be imposed after January 1, and negotiations between the two sides will continue."

中国国家电视台早些时候报道:“1月1日后将不再征收额外关税,双方的谈判将继续进行。”

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top