返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > CCTV9英语新闻:中拉文化年北京开幕

CCTV9英语新闻:中拉文化年北京开幕

来源:在线翻译网  时间:2023-03-22

CCTV9英语新闻:中拉文化年北京开幕

China-Latin culture year opens in Beijing

Music and dance is shaking up the capital! Brazilian singers, Cuban dancers, and a Uruguayan ballerina have come to Beijing to kick off a year of cultural exchange between China and Latin America. And Chinese performers joined in on the fun.

Cuba's Lizt Alfonso Dance troupe opened the gala with an upbeat dance number: Joyful Rumbon. Their flamboyant moves lit up up the theater.

Chinese artists also took part. Zhang Jian and Ma Xiaodong, of the National Ballet of China, teamed up with Uruguay's Maria Riccetto and Gustavo Carvalho to perform excerpts from the classic, "Don Quixote."

Brazilian duo, Sara Sarres and Cleto Baccic, were another highlight, singing 'All I ask of You' and a classic Chinese song called "Marriage Oath."

Sarres, originally from Brasilia in Brazil, is hailed as the main musical-theater actress of her generation in her home country. She also played Christine in 'Phantom of the Opera' during its China tour of 2015.

"I'm completely in love with China. I had a great time here with the tour of 'Phantom', and I'm truly happy to be back again. It's an amazing celebration of friendship between China and Latin America," Sara Sarres said.

The 2016 China-Latin America Year of Cultural Exchange encompasses the fields of Art, Literature, Film, Media, Tourism, and Archaeology and embraces a wide variety of cultural institutions -- including theaters, museums, and universities -- on both sides.

CCTV9英语新闻:中拉文化年北京开幕

The 2016 China-Latin America Year of Cultural Exchange encompasses the fields of Art, Literature, Film, Media, Tourism, and Archaeology and embraces a wide variety of cultural institutions -- including theaters, museums, and universities -- on both sides.

"We have, like all the countries in the world, our own folk culture, folk music... But Argentina doesn't only have tango; Brazil doesn't only have samba and carnivals. We also have opera, we also have theatre, a diversity of arts," Sara Sarres said.

President Xi Jinping proposed the cultural-exchange year in 2014 when he attended the China-Latin America and Caribbean Summit in Brasilia.

Chinese Pianist, Lang Lang, who's set to embark on a Latin America tour -- has been appointed Image Ambassador for this initiative.

Cuban Vice-Minister of Culture, Julio Ballester Guzman, welcomes the Year's ambitious aims.

"Cuba has always been active in cultural exchange with China. In recent years, various outstanding Chinese artists have performed in Cuba. And for this year's event, we have some of the top artists taking part. I'm confident such efforts can deepen the understanding between the two peoples and strengthen bilateral ties between China and Latin America," he said.

The event will run until November with a closing ceremony hosted by one of the 30 Latin American or Caribbean countries participating, during a state visit by Chinese leaders.

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top