ChineseonlinegamingandsocialnetworkinggroupTencenthaspulledbackfromahigh-stakesbattlewithecommercecompanyAlibabaforcontrolofChina’smobilepaymentsmarket,afterspendingbillionsofrenminbionsubsidiestoattractusers.
中国在线游戏和社交网络集团腾讯(Tencent)在同电子商务公司阿里巴巴(Alibaba)争夺中国移动支付市场控制权的事关重大的角力中后撤。此前腾讯为吸引用户已支出巨额补贴。
LastmonththecompanybeganchargingusersfortransferringfundsbetweenWeChatPay—thepaymentsservicelinkedtoTencent’spopularinstantmessagingapp—andtraditionalbankaccounts.Previously,Tencenthadsubsidisedthetransfersbyabsorbingtheassociatedbanktransactionfeesratherthanpassingthemontousers.AWeChatwalletfeaturealsoallowedtransfersbetweendifferentcommercialbanks.
不久前,该公司开始针对在微信支付(WeChatPay,与腾讯人气极高的即时通讯应用关联的支付服务)与传统银行账户之间转移资金向用户收费。此前腾讯通过吸收相关银行手续费(而不是将其转嫁给用户)来补贴这类转账操作。微信钱包(WeChatwallet)功能还允许在不同商业银行之间进行转账。
InJanuaryalone,TencentspentRmb300m($46m)onbanktransactionfees,thecompanyrevealedinitsannualreport.Forthefourthquarter, “other”revenueexpensesrose153percenttoRmb1.5bn,anincreaseitsaidwas“mainlydriven”bybanktransactionfeesaccruedbyWeChatPay.
腾讯在其年报中披露,仅在今年1月,该公司就在微信支付交易的相关银行手续费上支出3亿元人民币(合4600万美元)。对于去年第四季度,“其他”业务的收入成本同比增长153%,至15亿元人民币,该公司称,这一增加主要是由微信支付发生的银行手续费驱动的。
PonyMa,Tencent’schairman,saidthatasofMarch,whenthecompanybeganimposinguserfees,operatinglossesfromWeChatPaywere“broughtundercontrol”.
腾讯董事长马化腾(PonyMa)表示,3月份该公司开始向用户收费后,微信支付的运营亏损得到控制。
Theshiftmarksapartialde-escalationofitsmarket-sharebattlewithAlipay,thepaymentservicerunbyAlibaba’sfinancialaffiliateAntFinancial.
这种转变标志着其与支付宝(Alipay,由阿里巴巴旗下的金融公司蚂蚁金服(AntFinancial)运营的支付服务)之间的市场份额争夺战出现部分降级。
Competitionbetweenthecompaniesintensifiedatthestartofthelunarnewyear2015,whenbothspentbillionson“redenvelope”cashgiveawaystolurenewusers.Anearlierduelbetweentheinternetheavyweightsovercar-hailingappsbeganwithawarofsubsidiesforridersanddriversbutendedwithamergerofTencent-backedDidiandAlibaba’sKuaidi.
两家公司之间的竞争在2015年农历新年加剧,当时双方都砸下巨款发送“红包”以吸引新用户。更早的时候,这两家互联网巨擘在打车应用上展开一场争夺乘客和司机的补贴战,但最终以腾讯支持的滴滴(Didi)与阿里巴巴支持的快的(Kuaidi)合并告终。
Theintroductionofuserfeesisnotpurelyacost-savingmeasure.AnalystssaythatimposingfeesonwithdrawalswillmakecashstoredintheWeChatwallet“stickier”.
实行用户费用并不是单纯的节省成本之举。分析师们表示,对提现收费将使存在微信钱包的现金更具“粘性”。
“Thefeescreateabarriertofundsleaving,soitincentivisesuserstokeeptheirmoneyinsidetheWeChatecosystem,”saysLiZhefeng,analystatiResearchinBeijing.
“这些费用给提现制造了障碍,由此激励用户把自己的钱留在微信的生态系统内,”北京艾瑞咨询(iResearch)分析师李哲峰表示。
Tencent’ssubsidieshelpedWeChatattractmillionsofusersandboostedtransactionvolumeinayearthatwitnessedtheexplosionofonline-to-offlinemobilepaymentstomerchantssuchassupermarketsandrestaurants.
腾讯的补贴帮助微信吸引了数以百万计的用户,并在一年里提振了交易量,在此期间支付给商家(如超市和餐馆)的线上至线下(O2O)移动支付出现爆炸式增长。
Butintermsofmarketshare,Tencenthaslittletoshowforthemoneyitspent.Itspaymentaffiliate,Caifutong,processed20percentofChinesethird-partyonlinepaymentslastyear,comparedwithAlipay’s48percent,accordingtoiResearch.That’suponlyhalfapercentagepointfromayearearlier.
但是,就市场份额而言,腾讯的巨额支出看不到什么明显成果。艾瑞咨询的数据显示,其支付附属公司“财付通”去年处理了中国20%的第三方在线支付,同比仅上升半个百分点,远低于“支付宝”的48%。