返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 美舰在南海航行 中国强烈谴责

美舰在南海航行 中国强烈谴责

来源:在线翻译网  时间:2023-03-20

美舰在南海航行 中国强烈谴责

周四,就美国海军军舰未经允许驶近南沙岛这一行为,北京方面强烈谴责华盛顿,并警告称这种行为会损害中国南海的和平稳定。

美舰在南海航行 中国强烈谴责

Frigates deployed to warn ship sent by Washington to leave S. China Sea area

Beijing strongly condemned Washington on Thursday over a US Navy warship sailing close to the Nansha Islands without permission, and warned that such action could damage the peace and stability of the South China Sea.

Experts said that the move shows the United States military wants to remain a presence in the region for both its domestic and international goals.

The USS Dewey, a guided missile destroyer, sailed less than 12 nautical miles from the Meiji Reef of the Nansha Islands early Thursday, the first such case under the administration of US President Donald Trump, US media reported, citing US military officials.

China deployed the guided-missile frigates Liuzhou and Luzhou to identify and warn the US ship to leave, Ren Guoqiang, spokesman of the Ministry of Defense, said at a regular news conference. China also made solemn representations, a diplomatic protest, to the US, he said.

"Such wrong conduct of the US military will only encourage the Chinese military to further strengthen its capacity building and firmly defend our national sovereignty and security," he said.

He said China has undisputable sovereignty over the Nansha Islands and surrounding waters. "We strongly oppose such practices of the US military, which shows off its might, promotes regional militarization and easily causes unexpected air and sea accidents."

Ren said that a healthy and steady military relation between China and the US is in line with the common interests of the two countries, and it needs concerted efforts on both sides. "We urge the US to take concrete measures to correct the mistake and inject positive energy into the development of bilateral military relations," he said.

Lu Kang, Foreign Ministry spokesman, said on Thursday that the situation in the South China Sea is cooling down and showing positive signs of development, thanks to the joint efforts of China and ASEAN countries.

But the US action risked severely disrupting the negotiations between the stakeholders in the South China Sea, "and benefits no one", he said.

"China resolutely opposes any country using freedom of navigation to undermine China's sovereignty and security interest," Lu said. "The determination to protect its territorial sovereignty, security and maritime interest is unshakable."

China strongly urged the US to stop the provocations and refrain from damaging the peace and stability of the region as well as Sino-US cooperation, he added.

Major General Zhang Junshe, a senior researcher at the People's Liberation Army Naval Military Studies Research Institute, said that the excuse of "freedom of navigation" allows the US Navy to boast of its military presence in the region to achieve its domestic and international goals.

"By stirring up trouble in the South China Sea, domestically, the US military can ask the Trump administration for more resources to contain China," he said. "Internationally, the US military can reassure its global allies that it has not lost footing in the South China Sea, and appear tough before the upcoming Shangri-La Dialogue, where defense officials from around the world will meet in Singapore."

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top