返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 携程设立“中国好游客奖励基金”,倡导国人文明旅游

携程设立“中国好游客奖励基金”,倡导国人文明旅游

来源:在线翻译网  时间:2023-03-19

导读:为了倡导中国游客出门在外传达文明的价值观、向全球展现中国形象,携程旅行网于近日投入100万资金,设立我国旅游行业首个“中国好游客奖励基金”。

携程设立“中国好游客奖励基金”,倡导国人文明旅游

China’s e-tourism giant Ctrip has rewarded 10 well-behaved tourists in an effort to improve the country’s image overseas - especially when it comes to tourism.

中国的电子旅游业巨头携程已经奖励了10个表现良好的游客,以努力提高国家的海外形象——尤其是涉及到旅游业时。

Launched in October by Ctrip, the “Excellent Chinese Tourists Fund” aims to reward tourists who serve as role models for others, and promote the idea of civilized tourism among Chinese travelers. The prize recipients were chosen by Internet users, and the top winner will receive 10,000 RMB.

携程旅行社于10月份推出“中国好游客奖励基金”,旨在奖励那些为他人树立榜样的游客,并在中国游客中推广文明旅游的理念。获奖者由互联网用户来选择,最高奖的获得者将得到10000元人民币的奖励。

Sun Min won the top prize after rescuing tourists in a car accident. Sun and his family were in a severe traffic accident during a trip in August. Despite his own injuries, Sun selflessly rescued eight tourists trapped in a tour bus. His own mother passed away due to injuries from the accident.

孙敏在一场车祸中勇救游客后获得最高奖。孙和他的家人在8月的旅行期间发生了严重的交通事故。尽管自己也受了伤,孙依然无私地救出了八名被困在旅游大巴上的游客。他自己的母亲却因在车祸中受伤而去世。

Other tourists have also been rewarded for their good deeds while abroad, including a traveler who waited for hours to return a passport to its owner in Japan, and a parent who carries a bottle everywhere to clean a toddler’s urine without contaminating the environment.

其他游客也因在国外的良好行为而获得奖励,包括在日本等待几个小时将护照物归原主的游客,以及为了解决带孩子如厕问题而随身携带脉动瓶的游客。

As China’s economy continues to grow, more and more Chinese tourists are traveling overseas. Over 4 billion trips are made by Chinese citizens in domestic tours annually, while over 100 million trips are made abroad. Some egregious and rude behaviors on the part of Chinese travelers have severely damaged the country’s image abroad, while the behavior of most civilized Chinese tourists goes unnoticed.

随着中国经济的持续增长,越来越多的中国游客到海外旅游。每年我国国内游人次超过40亿、出境游超过1亿。中国游客的一些恶劣和粗鲁的行为严重损害了国家的海外形象,而大多数中国游客的文明行为却被忽视。

According to Ctrip, the company will keep rewarding "model tourists" in the future, while badly behaved tourists may be listed as unwelcome visitors.

根据携程介绍,公司将继续奖励“模范游客”,而表现不佳的游客可能被列为不受欢迎的游客。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top