冲击三观的英文
mind 大家应该都不陌生,指的是我们的思维、精神;而 blow 的本意是“吹”,也可以表示“轰飞、炸飞”。
所以它们连起来组成的 mind-blowing 就是说“把脑子都轰翻了”,表示“十分震撼”。
它可以是褒义、贬义、中性,全看语境。
你可以用它表示“让人大开眼界”,也可以表示“三观尽毁”,
不过建议在用贬义的时候多加一点解释,免得有人误会:
This is mind-blowing... in a bad way...
这个简直……太毁三观了……
那么,我们来造个句子吧~
The eruption of new technology in this decade has been mind-blowing.
这十年的科技大爆发让人大开眼界。