返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 2020年超过20%的老年人要参与各类教育活动

2020年超过20%的老年人要参与各类教育活动

来源:在线翻译网  时间:2023-03-19

导读:国务院办公厅近日印发的《老年教育发展规划(2016-2020年)》提出,到2020年,基本形成覆盖广泛、灵活多样、特色鲜明、规范有序的老年教育新格局。

2020年超过20%的老年人要参与各类教育活动

China will offer more policy support to boost education services for its senior citizens, according to a plan released by the General Office of the State Council.

根据国务院办公厅公布的计划,中国将提供更多的政策支持,为老年人加强教育服务。

The plan said China should establish a comprehensive elderly education system by 2020, with diversified teaching approaches and content.

该计划表示,中国应在2020年之前建立全面的老年教育体系,使教学方法和内容多样化。

Communities, nursing houses and other elderly care facilities are encouraged to offer a range of courses, and the government will provide full support, including financial subsidies and IT services.

鼓励社区、疗养院和其他老年护理机构提供一系列课程,政府将提供全面的支持,包括财政补贴和信息技术服务。

According to the plan’s target, more than 20 percent of elderly population will be able to regularly participate in various educational activities by 2020.

按照计划的目标,到2020年,20%以上的老年人口将能够定期参加各种教育活动。

As of the end of 2015, people over 65 years old accounted for more than 10 percent of China’s total population.

截至2015年底,65岁以上的人口占中国总人口的10%以上。

By 2020, the number of senior citizens will reach 240 million, or 17 percent of the total population, according to an estimate by the National Health and Family Planning Commission.

据国家卫生和计划生育委员会估计,到2020年,老年人的数量将达到2.4亿,或者占总人口的17%。

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top