导读:世界苹果看中国,中国苹果看陕西!世界每7个苹果中,就有一个来自陕西。第一届世界苹果大会将在陕西举办,这是全球苹果产业的“奥运会”!
Northwestern China’s Shaanxi province will hold an International Apple Symposium (IAS) from Oct. 10-16, a provincial leader said on Oct. 9. The symposium will be the first of its kind.
中国西北的陕西省将于10月10 - 16日举办国际苹果博览会,省领导10月9日表示,这是第一次举办这样的会议。
The decision was issued by the International Society of Horticultural Science (ISHS), and carries the full recognition and approval of China’s apple industry, according to Feng Xinzhu, deputy provincial governor, at a press conference on Oct. 9. Feng added that the first IAS will be held in Yangling and Yan’an in Shaanxi province.
该决定由国际园艺科学学会发布,并得到中国苹果产业的充分认可和批准,副省长冯新驻在10月9日的新闻发布会上表示。 并补充道第一届国际苹果博览会将在陕西杨凌和延安举办。
According to Bai Yiqin, head of the Shaanxi agricultural department, more than 150 representatives from over 30 major apple-producing countries will participate in the symposium, which is expected to draw more than 40,000 attendees.
据陕西农业部负责人白宜勤介绍,来自30多个主要苹果生产国的150多名代表将参加此次大会,预计将吸引4万多名参会者。
Han Zhenhai, deputy executive president of the Chinese Society for Horticultural Science, noted that 24 out of the 35 apple species available worldwide are originated in China, and was responsible for slightly more than half the world’s apple production in 2014.
中国园艺学会常务副会长韩振海指出,全世界35种苹果中有24种来源于中国,2014年苹果产量略超过世界苹果产量的一半。
Currently, Shaanxi’s apple production area measures 11 million mu, or 7.3 billion square meters. This year’s harvest is expected to yield more than 11 million tons, which will be a quarter of all apples grown in China and one-seventh of all those grown in the world, Feng said.
目前,陕西苹果产区面积1100万亩,即73亿平方米。今年的收成预计将达到1100多万吨,占全国苹果产量的四分之一,世界的七分之一。
According to information released at the press release, only Shaanxi apples are served at the Great Hall of People, and Shaanxi apples were also available at major events including the 2008 Beijing Olympic Games, the 2010 World Expo in Shanghai and the 2016 G20 Hangzhou summit. The fruit is also exported to more than 80 countries and regions, achieving foreign exchange of no less than 1.85 billion RMB.
根据新闻稿公布的信息,人民大会堂只供应陕西苹果,陕西苹果也出现在重大活动中,包括2008年北京奥运会,2010年上海世博会和2016年G20杭州峰会。这种水果也出口到80多个国家和地区,实现了不低于18.5亿元人民币的外汇。
By 2020, Shaanxi’s apple plantations will reach about 12 million mu, with production totaling 16 million tons, according to Bai. As the world’s largest concentrated juice manufacturing base, Shaanxi is also home to half of all the concentrated juice in China and one-third of that in the world, Feng noted.
到2020年,陕西苹果种植面积将达到1200万亩,产量总计达1600万吨,白说。作为世界上最大的浓缩果汁生产基地,陕西的浓缩果汁占全国的半壁江山,世界的三分之一,冯说。
Han Jun, deputy director of the Office of the Central Rural Work Leading Group, remarked at the press conference that it is rare to see over 10 million people in the apple industry in one province. Han also pointed out that the industry includes much more than plain apples, and that apples have helped countless people avoid poverty.
中央农村工作领导小组办公室副主任韩俊在记者招待会上表示,很难见到一个省份从事苹果产业的人数超过1000万人。韩也指出,这个行业包括的不仅是普通的苹果,苹果帮助了无数人脱贫致富。