返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 李克强总理老挝之行对东亚的完整性意义重大

李克强总理老挝之行对东亚的完整性意义重大

来源:在线翻译网  时间:2023-03-17

李克强总理老挝之行对东亚的完整性意义重大

即将到来的李克强总理老挝之行将显著加强中国与东盟及中国与老挝之间的全面战略合作伙伴关系,中国驻老挝大使馆周一说。

李克强总理老挝之行对东亚的完整性意义重大

VIENTIANE - Chinese Premier Li Keqiang's upcoming tour to Laos will significantly enhance relations between China and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and China-Laos comprehensive strategic cooperative partnership, Chinese ambassador to Laos said here on Monday.

During his stay in Laos on Sept. 6-9, Li will attend the 11th East Asia Summit in Vientiane and pay an official visit to Laos.

Guan Huabing, Chinese ambassador to Laos, told Xinhua in a recent interview that since this year marks the 55th anniversary of the establishment of China-Laos diplomatic ties and the 25th anniversary of the establishment of the China-ASEAN dialogue relationship, Li's visit is expected to push forward regional integration in East Asia.

Prior to his official visit to Laos, the Chinese premier will arrive at Vientiane on Tuesday to attend the 19th China-ASEAN Summit to commemorate the 25th anniversary of the China-ASEAN dialogue relationship, the 19th ASEAN Plus Three (China, South Korea and Japan) Summit and the 11th East Asia Summit.

Guan said that as neighbors with close culture relations, intervolving interests and common destiny, China and ASEAN in the past 25 years have developed their dialogue relationship into the most dynamic one among all dialogue relationships of ASEAN.

According to Guan, Li will review achievements reached between China and ASEAN with leaders from the 10-nation bloc, summarize constructive experience and raise a series of new Chinese initiatives so as to develop new pillars for bilateral ties, and to take the 25th anniversary of the China-ASEAN dialogue relationship as an opportunity to upgrade China-ASEAN ties and push East Asian cooperation to a new high.

China and Laos, linked by rivers and mountains, have enjoyed a long history of friendship and are "good neighbors, good friends, good comrades and good partners," said Guan

Since the establishment of diplomatic ties between the two countries 55 years ago, the development of China-Laos relations has withstood tests and scored substantial progress featuring deepened comprehensive strategic cooperative partnership, closer high-level exchanges and fruitful achievements from pragmatic cooperation in all sectors, thus benefiting the peoples of the two countries, he said.

Guan noted that the highly compatible strategies between China's initiative on the construction of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road (the Belt and Road initiative) and Laos' strategy of turning itself from a "landlocked" country into a "land-linked" country will expand the space for further deepening cooperation between the two sides.

According to the ambassador, China has now become Laos' largest source of foreign investment, largest donor country and the second largest trading partner.

The last year witnessed the laying of the cornerstone for the China-Laos railway, the launch of a communication satellite "LaoSat-1" developed for Laos by China, record high trade volume and deeper cooperation in defense, security, people to people exchanges between the two sides.

The two countries have also enjoyed close cooperation on international and regional affairs and worked together to make positive contributions to maintaining peace, stability and development in the region.

Guan said China believes that Laos, which took over the rotating chair of ASEAN immediately after the establishment of the ASEAN Community on Dec. 31, 2015, will play an important role in boosting regional cooperation and maintaining regional peace and stability. China will continue to fully support Laos' role as ASEAN's chair for 2016, he added.

Lao President Bounnhang Vorachit visited China in May shortly after he was elected president of Laos in April and became general secretary of the Central Committee of the Lao People's Revolutionary Party in January.

During the visit, Chinese President Xi Jinping and Bounnhang stressed the importance of building an unshakable community of common destiny between the two sides, drawing a blueprint for the development of ties between the two countries and the Communist Party of China and the Lao People's Revolutionary Party.

Guan said that during his upcoming visit to Laos, Li will exchange views with Lao leaders on further deepening the China-Laos comprehensive strategic cooperative partnership, pushing forward the implementation of the Belt and Road initiative, and boosting cooperation in various fields.

Leaders from the two sides will also witness the signing of a series of cooperation documents. The visit will inject robust driving force into the deepening of bilateral relations, he added.

Drinking water from the same river and having destinies intertwined, peoples of the two countries hope that the traditional friendship between China and Laos will be injected with new vigor in the new era, and bring about more benefits for all, he said.

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top