返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 网信办开出罚单 多家网站关停违规新闻栏目

网信办开出罚单 多家网站关停违规新闻栏目

来源:在线翻译网  时间:2023-03-17

导读:网信办对新浪、搜狐、网易、凤凰等网站在提供互联网新闻信息服务中存在的大量违法违规行为提出严厉批评,责令网站限期予以整改。

网信办开出罚单 多家网站关停违规新闻栏目

China has shut down several online news operations amid a crackdown on political and social news reporting, local media report.

当地媒体报道,中国关停了几家在线新闻业务政治和社会新闻报道。

News services run by some of China’s biggest online portals, including Sina, Sohu, NetEase and iFeng, were shut for publishing independent reports instead of official statements, the media said.

报道指出,一些中国最大的门户网站运营的新闻服务,包括新浪、搜狐、网易和凤凰关闭了自己的独立报道,取而代之的是官方声明。

The sites had seriously violated reporting rules, officials said.

官方指出,这些网站严重违反了新闻报道规定。

China has tightened controls on online communications in recent years.

中国近年来加紧了对在线交流的监控。

Most Chinese news sites are prohibited from gathering or reporting on political or social issues themselves, and are instead meant to rely on reports published by official media, such as state news agency Xinhua.

大多数新闻网站禁止私自搜集或报道政治和社会事件,这也意味着要依赖于官方发布的报道,如新华社。

However, many news organisations had hired investigative journalists to produce their own reports, to cover major social issues and attract more readers and revenue.

然而,很多新闻机构为了报道社会大事件和吸引更多读者获得收益会雇佣调查记者来独立报道。

Now, several major online news columns, such as Sina’s News Geek, Sohu’s Click Today, and NetEase’s Signpost, have all been closed, along with related social media accounts, newspapers Beijing Daily and the Beijing News reported.

北京日报和新京报报道,现在,几个主要的在线新闻专栏需要绑定相关社交账户的都已关停,如新浪的“极客新闻”,搜狐的“点击今日”,网易的“路标”等。

They had "published large amounts of independently-gathered news reports, in serious violation of the rules", and could also face fines, the newspapers added.

报道进一步指出,这些栏目发布了大量自行采编的新闻报道,严重违反规定,还将面临罚款。

News outlets in China operate under tight Communist Party control, with censorship and self-censorship common.

中国新闻机构通过接受审查和自我审查在党的监督下运营。

Thousands of cyber-police also watch the web and social media, and material deemed politically and socially sensitive is filtered.

上千的网络监管员审视网站和社交媒体,其中政治和社会敏感性材料将被滤除。

In February, Chinese President Xi Jinping toured state media outlets, and said journalists must give absolute loyalty to the Communist Party.

在2月份,习主席参观了国家新闻机构并指出新闻工作者要对党忠诚。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top