返回
当前位置:首页 > 雅思英语 >英语百科 > 胡润华人富豪榜 王健林力压李嘉诚

胡润华人富豪榜 王健林力压李嘉诚

来源:在线翻译网  时间:2023-03-17

胡润华人富豪榜 王健林力压李嘉诚

微信搜索“英语网”公众号,获取每日精华推送

This is the first year of the list. Spread out over 18 countries and regions, Hurun Research found 1577 individuals with wealth of CNY 2bn, of which 302 were from outside mainland China. Total wealth comes to a staggering US$2.1 trillion, equivalent to the GDP of Russia, or 1.5 times that of South Korea.

胡润研究院发布《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》(Hanya Capital· Hurun Global Chinese Rich List 2015)。这是胡润研究院首次发布“全球华人富豪榜”,总上榜人数达到1577人,覆盖全球18个国家和地区,其中包括302位港澳台及海外地区华人富豪,上榜门槛20亿元人民币。《2015瀚亚资本·胡润全球华人富豪榜》上榜富豪总财富高达12.7万亿,与俄罗斯全年GDP基本相当,是韩国GDP的1.5倍。

The Top 10 all come from mainland China or Hong Kong. 6 live in mainland China and the other 4 live in Hong Kong. Half are in real estate. Average age is 66. Pony Ma Huateng of Tencent is the youngest, aged 44.

前十位上榜富豪全部住在中国大陆或香港,其中6位住在大陆,4位住在香港。从事房地产行业的最多,占到一半。平均年龄66岁,最年轻的是腾讯44岁的马化腾和百度45岁的马东敏。

Wang Jianlin, 61, overtook Li Ka-shing to be crowned the richest Chinese in the world with a fortune of US$42.6 billion, driven mainly by the recent listings of his real estate and cinema businesses.

61岁的王健林取代李嘉诚成为全球华人首富,身家高达426亿美元,主要为近期上市的房地产和院线业务。

Li Ka-shing, 87, came second with a fortune of US$32.8 billion. With the bulk of his wealth made in real estate, Li has recently been investing heavily into the UK. Li is currently organizing his succession with his two sons Victor and Richard.

87岁的李嘉诚排名第二,身家328亿美元,其中大部分为来自房地产行业。李嘉诚最近在英国进行了大量投资,他正在安排两个儿子李泽楷和李泽钜的接班。

Jack Ma, 51, was third with US$27 billion. One of the most active entrepreneurs in China, Ma also made time to be the number one philanthropist in China last year.

51岁的马云排名第三,身家270亿美元。作为中国最活跃的企业家之一,马云闲暇之余还是去年中国最大的慈善家。

Li Hejun, 48, sits in fourth place, based on the value of his stock at 20 May, when it stopped trading after an investigation launched by the HK regulatory authorities.

根据5月20日的股票市值,48岁的李河君排名第四。当天,该股受到香港监管机构的调查并停止交易。

Lee Shau Kee, 87, is also in fourth place. Lee has appointed his younger son Martin to chairman of Henderson Land, and is expected to let his elder son Peter take over the Herd Group and gas company.

87岁的李兆基并列第四。他已任命小儿子李家诚为恒基兆业地产的主席,并计划让长子李家杰接班恒基集团和煤气公司。

Pony Ma Huateng, 44, is sixth. Ma has become one of the world’s most active venture capitals, along with Jack Ma of Alibaba. WeChat continues to grow its market share.

44岁的马化腾排名第六。和阿里巴巴的马云一样,马化腾也已经成为世界上最活跃的风险投资者之一。微信的市场份额仍在增长。

标签:      

学习英语 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式

Copyright © 2024 www.ywqm.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

战略合作伙伴:红警下载人工智能小刀娱乐

ICP备案号:浙ICP备2022029279号

Top