The widow of the well-known Chinese author Qian Zhongshu registered a "temporary victory" on Monday in her fight to prevent Qian's private letters from being sold at auction.
着名作家钱钟书遗孀反对拍卖钱钟书私人书信一事于本周一取得“阶段性胜利”。
“把某物拿去拍卖”可以用put something under the hammer表示,也可以说sell something at auction或者更简单的auction something。比如:Sungari International Auction in Beijing intends to put letters written by Qian under the hammer on June 21 as part of its spring collection. (中贸圣佳国际拍卖有限公司打算在6月21日的春季拍卖会上拍卖钱钟书的书信。)
杨绛在之前的声明中表示,拍卖公司公开拍卖钱钟书私人书信的行为侵害了其发表权(right of publication)、隐私权(right of privacy)、及着作权(copyright),将导致其受到难以弥补的损害。在接到杨绛的声明后,北京保利国际拍卖有限公司决定对钱钟书和她的三封私人书信撤拍(scrap/cancel the auction)。