我们知道,周日的英语是Sunday。这个词来自希腊神话的太阳神赫利俄斯Helios。他们称其为hemera heliou即太阳神Helios之日。helios是希腊语中表示太阳的基本词汇,也是太阳神的名字。拉丁语的sol也与此相似,其为表示太阳的基本词 汇,同时也是神话中太阳神的名字。Helios对应罗马神话的Sol,因此被罗马人将星期日称为dies Solis【day of Sol】。
sol表示太阳,于是就有了英语中的:太阳的solar ,比如太阳能solar energy,冬至和夏至之所以称为solstice ,因为在这一天仿佛【太阳停留】在了南北回归线中间点上方,运动变得极为缓慢;阳伞叫做parasol ,因为它能【挡开太阳光】;还有暴晒insolate 【放在日光下】、日光浴室solarium【日光室】、太阳花girasol【朝向太阳】等。
上面说到希腊人和古罗马人对周日的称呼。虽然古罗马人将星期天称为dies Solis,但基督教徒却是用dies Dominica【主之日】来表示这一天。因为在基督教中,星期天是上帝创世的第一天,教徒们将这一天献给上帝,称其为dies Dominica。
Dominica是拉丁语中dominus“主人”的形容词形式阴性,之所以使用阴性,因为其所修饰的dies为阴性形式。多米尼加Dominica得名 于西班牙的探险者哥伦布,哥伦布于1493年11月3日来到此地,当时正是星期日,水手便为此地取名为“星期日”Dominica,多米尼加的首都为圣多 明哥Santo Domingo,Domingo则是西班牙语版的Dominica。dominica表示“主的、上帝的”之意,来自拉丁语的dominus,本意为“主 人”。在拉丁语《圣经》中,上帝被称为Dominus Deus【神主】。
圣经后文中简称上帝为Dominus,人类共同的主人即上帝(The Lord),所以首字母大写时Dominus也用来表示上帝。而我们所说的A.D即Anno Domini【以主(耶稣)纪年】,相应的B.C则为Before Christ 【在耶稣之前】。牛津大学校训是“Dominus illuminatio mea ”翻译成英语就是“The Lord is my light”
dominus在意大利语中变为donno,并演变为现代意大利语的don,而domina则演变为了意大利语的donna。意大利歌剧中最早出场的女性 被称为prima donna【first lady】,英语中也借用了这个词,一般用来指女主角或者首席女歌手;意大利人尊称圣母玛利亚为ma donna【my lady】,这个尊称后来演变出了人名Madonna,我们最熟知的麦当娜Madonna 就有着这样的名字;中世纪时,意大利贵妇们为了使眼睛更有神采,使用一种可以放大瞳孔的植物制剂滴入眼睛,让眼睛看起来更加深邃动人,人们将这种植物称为 bella donna【beautiful lady】,后者进入英语中变为belladonna ,这种植物在我们国家被称为颠茄。 拉丁语中的名词dominus又衍生出了动词不定时dominari,字面意思为【成为…主人】,引申为“统治、驾驭”之意。从而有了英语中的:统治dominate 【驾驭】、主宰predominate 【君临】、控制domination 【驾驭】;统治者dominator 【驾驭者】、压制domineer 【统治、凌驾】、领土domain 【统治区域】。
domus一词的词基为dom-,作为词根,其衍生出了一大批英语中的单词:家庭的domestic 【房屋里的】,对比乡间的agrestic 【田地里的】;由domestic又衍生出动词domesticate ,字面意思是【使变成家养】,即“驯化”动物;还有住所domicile 【住的屋子】、虫菌穴domatium 【居住之地】等等。
大家看,从一个Sunday,我们引申出了的词汇,而且大大加深了我们对这些词的印象。希望本文能够使大家对词源这一精彩的知识产生兴趣,并且在词源的帮助下顺利战胜雅思单词。