人之初, 性本善还是性本恶, 一直是个争论不休的话题。你更倾向于性本善 the ethical view that humans are born good 还是性本恶 the ethical view that humans are born evil 呢?
英文里有这么一个单词 integrity 正直, 追根究底, 这一词的词源 origin 是"原始状态"的意思。由此看来, 西方人主张"性本善", "原始状态"就是一种"正直"的表现。也就是说, 西方人相信伊甸园 The Garden of Eden 里的亚当 Adam 和夏娃 Eve 原本是 innocent 天真无邪的, 只愔抵挡不住撒旦 Satan 的使者 the Serpent 蛇的诱惑才开始 corrupt 堕落的。
我认为在小孩子身上套用善恶 good and evil 的概念, 本质上就有问题。 小孩子所表现出来的行为举止, 本身是 amoral 与道德无关的, 因为他们本身的 morality 道德观还没有形成。 如果你还没吃饱, 身边的孩子就哭着闹着要吃奶, 你也千万不要对孩子说:" 我怎么会生出你这个 immoral 邪恶的孽种呢?" 以及" 世界上怎么会有你这种粗野的, 没有教养的 ill-bred fellow 小孩呢?" 要是恰好被路过的小狗听到, 连小狗也会笑话你的。 呵呵。
新生婴儿的 nature 本性就像一张空白磁盘 blank disk , 随着年龄的增长, 里面存储的内容也会慢慢增加, 而且也会形成自己的框架。 所以, 对小孩子来说, 父母的教育以及良好的周围环境是非常重要的。 小时候, 父亲总是天天教训我说:" 见到长辈要问好, 要有礼貌。" 当时, 我真觉得父亲很烦人而且很罗嗦。 可等我长大以后, 才发现 polite 有礼貌的人是人缘极好的人。 反之, 那些 impolite 没有礼貌的人则是令大家讨厌的人。 每当看到那种傲慢无礼的人, 我都会想到一个人从小的教育是多么的重要。
【单词扩展】
1.词根teg, tag
词根teg与tag是指"触碰, 连接, 添加"的意思。 而integrity则是由in(not)和teg(touch)结合而成, 意为"无人触碰或是完好如初的状态", 也就是"正直"的意思。
con(一起) + tig(连接) --> contiguous(接触的, 邻近的)
con(一起) + tag(接触) --> contagious(传染性的)
in(not) + tact(触碰) --> intact(完好的)
ad(to) + tach(接触) --> attach(粘贴)
de(off) + tach(接触) --> detach(分开)
2.tabula rasa
看到这个是不是有点懵,其实意思很简单, 就是形容小孩子的心灵纯净如白纸一样。 这句话原本是指尚未写字的石板。
3.来看看有意思的单词陷阱吧~~
有些单词的词首字母仅仅作一下大小写方面的改变,则差之毫厘,谬以千里。
大写China 指“中国”;小写china指“瓷器”。
大写Japan指“日本”; 小写japan指“日本式漆器”。
大写Jordan指“约旦”; 小写jordan指“尿壶”。
大写John指“约翰”; 小写john指“厕所”。
大写Russia 指“俄罗斯”;小写russia指“俄罗斯皮革”。
大写Turkey 指“土耳其”;小写turkey指“火鸡”。
大写Shanghai指“上海”;小写shanghai指“拐骗”。